中文圣经

AYUB 27

dikuasai 0/182

yuē bó jiē zhe shuō :

Kemudian, Ayub melanjutkan percakapannya, katanya,

使

shén duó qù wǒ de lǐ , quán néng zhě shǐ wǒ xīn zhōng chóu kǔ 。 wǒ zhǐ zhe yǒng shēng de shén qǐ shì :

“Demi Allah yang hidup, yang telah mengambil hak-hakku, dan Yang Mahakuasa, yang telah membuat jiwaku pahit,

wǒ de shēng mìng shàng zài wǒ lǐ miàn ; shén suǒ cì hū xī zhī qì réng zài wǒ de bí kǒng nèi 。

selama napasku masih ada padaku, dan napas Allah ada dalam lubang hidungku,

wǒ de zuǐ jué bù shuō fēi yì zhī yán ; wǒ de shé yě bù shuō guǐ zhà zhī yǔ 。

bibirku tidak akan mengucapkan hal yang tidak benar, dan lidahku tidak akan mengucapkan kebohongan.

wǒ duàn bù yǐ nǐ men wèi shì ; wǒ zhì sǐ bì bù yǐ zì jǐ wèi bú zhèng !

Jauhlah dariku untuk mengatakan bahwa kamu benar. Hingga aku mati, aku tidak akan membuang integritasku.

wǒ chí dìng wǒ de yì , bì bú fàng sōng ; zài shì de rì zi , wǒ xīn bì bù zé bèi wǒ 。

Aku memegang teguh kebenaranku, dan tidak akan membiarkannya pergi; hatiku tidak akan mencela satu hari pun dari masa hidupku.

yuàn wǒ de chóu dí rú è rén yí yàng ; yuàn nà qǐ lái gōng jī wǒ de , rú bú yì zhī rén yì bān 。

Biarlah musuhku menjadi seperti orang fasik, dan dia yang bangkit melawan aku menjadi seperti orang tidak benar.

bú jìng qián de rén suī rán dé lì , shén duó qǔ qí mìng de shí hòu hái yǒu shén me zhǐ wàng ne ?

Sebab, harapan apakah yang dimiliki oleh orang tidak beriman ketika Allah membinasakannya, ketika Allah mengambil nyawanya?

huàn nàn lín dào tā , shén qǐ néng tīng tā de hū qiú ?

Apakah Allah akan mendengarkan jeritannya ketika kesesakan menimpanya?

tā qǐ yǐ quán néng zhě wèi lè , suí shí qiú gào shén ne ?

Apakah dia akan bersenang-senang karena Yang Mahakuasa? Apakah dia akan berseru kepada Allah setiap waktu?

shén de zuò wéi , wǒ yào zhǐ jiào nǐ men ; quán néng zhě suǒ xíng de , wǒ yě bù yǐn mán 。

Aku akan mengajarimu tentang tangan Allah; apa pun yang ada dengan Yang Mahakuasa tidak akan kusembunyikan.

nǐ men zì jǐ yě dōu jiàn guò , wèi hé quán rán biàn wèi xū wàng ne ?

Lihatlah, kamu semua telah melihatnya sendiri. Lalu, mengapa kamu semua berlaku tidak masuk akal?

shén wèi è rén suǒ dìng de fēn , qiáng bào rén cóng quán néng zhě suǒ dé de bào nǎi shì zhè yàng :

Ini adalah bagian orang fasik dengan Tuhan, milik pusaka yang diterima penindas dari Yang Mahakuasa.

tǎng huò tā de ér nǚ zēng duō , hái shì bèi dāo suǒ shā ; tā de zǐ sūn bì bù dé bǎo shí 。

Meskipun anak-anaknya bertambah banyak, itu adalah untuk pedang, dan keturunannya tidak memiliki cukup makanan.

tā suǒ yí liú de rén bì sǐ ér mái zàng ; tā de guǎ fù yě bù āi kū 。

Mereka yang bertahan hidup akan dikubur karena wabah penyakit, dan janda-jandanya tidak akan meratapi mereka.

tā suī jī xù yín zi rú chén shā , yù bèi yī fu rú ní tǔ ;

Meskipun dia menimbun perak seperti debu, dan mengumpulkan pakaian seperti gundukan tanah liat,

穿

tā zhī guǎn yù bèi , yì rén què yào chuān shàng ; tā de yín zi , wú gū de rén yào fēn qǔ 。

dia bisa mengumpulkannya, tetapi orang benar yang akan mengenakannya, dan orang tidak bersalah akan membagi-bagikan perak itu.

tā jiàn zào fáng wū rú chóng zuò wō , yòu rú shǒu wàng zhě suǒ dā de péng 。

Dia membangun rumahnya seperti sarang ngengat, seperti pondok yang dibuat oleh tukang jaga.

tā suī fù zú tǎng wò , què bù dé shōu liàn , zhuǎn yǎn zhī jiān jiù bú zài le 。

Dia berbaring dengan keadaan kaya, tetapi tidak akan melakukannya lagi; ketika dia membuka matanya, semuanya sudah tidak ada lagi.

jīng kǒng rú bō tāo jiāng tā zhuī shàng ; bào fēng zài yè jiān jiāng tā guā qù 。

Kengerian mengejarnya seperti air bah; angin badai mengangkatnya pada waktu malam.

dōng fēng bǎ tā piāo qù , yòu guā tā lí kāi běn chù 。

Angin timur menerbangkannya, dan dia lenyap; angin itu menyapunya hingga jauh dari tempatnya.

shén yào xiàng tā shè jiàn , bìng bù liú qíng ; tā hèn bù dé táo tuō shén de shǒu 。

Angin itu melontarkannya tanpa belas kasihan; dia melarikan diri dengan sangat cepat dari kuasanya.

使

rén yào xiàng tā pāi zhǎng , bìng yào fā chì shēng , shǐ tā lí kāi běn chù 。

Angin itu bertepuk tangan terhadapnya, dan menghina dia dari tempatnya.”

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.