AYUB 8
这些话你要说到几时? 口中的言语如狂风要到几时呢?
zhè xiē huà nǐ yào shuō dào jǐ shí ? kǒu zhōng de yán yǔ rú kuáng fēng yào dào jǐ shí ne ?
“Berapa lama lagi kamu akan mengatakan hal-hal itu, dan perkataan mulutmu menjadi seperti angin kencang.
神岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
shén qǐ néng piān lí gōng píng ? quán néng zhě qǐ néng piān lí gōng yì ?
Apakah Allah membengkokkan keadilan? Atau, apakah Yang Mahakuasa membengkokkan kebenaran?
或者你的儿女得罪了他; 他使他们受报应。
huò zhě nǐ de ér nǚ dé zuì le tā ; tā shǐ tā men shòu bào yìng 。
Jika anak-anakmu telah berbuat dosa terhadap-Nya, Dia sudah menyerahkan mereka ke dalam kuasa pelanggaran mereka.
你若殷勤地寻求 神, 向全能者恳求;
nǐ ruò yīn qín dì xún qiú shén , xiàng quán néng zhě kěn qiú ;
Jika kamu tekun mencari Allah, dan memohon belas kasihan dari Yang Mahakuasa,
你若清洁正直, 他必定为你起来, 使你公义的居所兴旺。
nǐ ruò qīng jié zhèng zhí , tā bì dìng wèi nǐ qǐ lái , shǐ nǐ gōng yì de jū suǒ xīng wàng 。
jika kamu suci dan jujur, Dia pasti akan bangkit bagimu, dan memulihkan tempatmu yang benar.
你起初虽然微小, 终久必甚发达。
nǐ qǐ chū suī rán wēi xiǎo , zhōng jiǔ bì shèn fā dá 。
Walaupun permulaanmu kecil, tetapi hari-harimu kemudian akan menjadi sangat besar.
请你考问前代, 追念他们的列祖所查究的。
qǐng nǐ kǎo wèn qián dài , zhuī niàn tā men de liè zǔ suǒ chá jiū de 。
Bertanyalah kepada generasi-generasi sebelumnya, dan perhatikanlah apa yang menjadi penemuan para bapa leluhur mereka.
我们不过从昨日才有,一无所知; 我们在世的日子好像影儿。
wǒ men bú guò cóng zuó rì cái yǒu , yì wú suǒ zhī ; wǒ men zài shì de rì zi hǎo xiàng yǐng ér 。
Sebab, kita baru lahir kemarin, dan tidak tahu apa-apa karena hari-hari kita di bumi seperti bayangan.
他们岂不指教你,告诉你, 从心里发出言语来呢?
tā men qǐ bù zhǐ jiào nǐ , gào sù nǐ , cóng xīn lǐ fā chū yán yǔ lái ne ?
Tidakkah mereka akan mengajarimu, memberitahumu, dan mengucapkan perkataan dari hati mereka?
蒲草没有泥岂能发长? 芦荻没有水岂能生发?
pú cǎo méi yǒu ní qǐ néng fā cháng ? lú dí méi yǒu shuǐ qǐ néng shēng fà ?
Dapatkah papirus tumbuh kalau tidak ada rawa? Dapatkah gelagah berkembang kalau tidak ada air?
尚青的时候,还没有割下, 比百样的草先枯槁。
shàng qīng de shí hòu , hái méi yǒu gē xià , bǐ bǎi yàng de cǎo xiān kū gǎo 。
Sementara tanaman itu sedang berbunga dan tidak dipotong, ia lebih cepat menjadi layu daripada tanaman lainnya.
凡忘记 神的人,景况也是这样; 不虔敬人的指望要灭没。
fán wàng jì shén de rén , jǐng kuàng yě shì zhè yàng ; bù qián jìng rén de zhǐ wàng yào miè méi 。
Demikian pula jalan hidup semua orang yang melupakan Allah. Harapan orang tidak bertuhan akan lenyap,
他所仰赖的必折断; 他所倚靠的是蜘蛛网。
tā suǒ yǎng lài de bì zhé duàn ; tā suǒ yǐ kào de shì zhī zhū wǎng 。
yang keyakinannya mudah patah, yang pengharapannya seperti sarang laba-laba.
他要倚靠房屋,房屋却站立不住; 他要抓住房屋,房屋却不能存留。
tā yào yǐ kào fáng wū , fáng wū què zhàn lì bú zhù ; tā yào zhuā zhù fáng wū , fáng wū què bù néng cún liú 。
Dia bersandar pada rumahnya, tetapi rumahnya tidak tahan berdiri. Dia berpegang padanya, tetapi rumahnya itu tidak bertahan.
他在日光之下发青, 蔓子爬满了园子;
tā zài rì guāng zhī xià fā qīng , màn zǐ pá mǎn le yuán zǐ ;
Dia seperti tanaman yang subur di bawah matahari; tunas-tunasnya menjulur ke seluruh kebun.
他的根盘绕石堆, 扎入石地。
tā de gēn pán rào shí duī , zhā rù shí dì 。
Akar-akarnya membalut timbunan batu, dan mencari tempat di antara batu-batu.
他若从本地被拔出, 那地就不认识他,说: 我没有见过你。
tā ruò cóng běn dì bèi bá chū , nà dì jiù bú rèn shi tā , shuō : wǒ méi yǒu jiàn guò nǐ 。
Jika ia dicabut dari tempatnya, tempat itu tidak akan mengakuinya, katanya, ‘Aku belum pernah melihatmu.’
看哪,这就是他道中之乐; 以后必另有人从地而生。
kàn nǎ , zhè jiù shì tā dào zhōng zhī lè ; yǐ hòu bì lìng yǒu rén cóng dì ér shēng 。
Lihatlah, inilah sukacita jalan-Nya, dan dari tanah itu, tanaman-tanaman lain akan tumbuh.
神必不丢弃完全人, 也不扶助邪恶人。
shén bì bù diū qì wán quán rén , yě bù fú zhù xié è rén 。
Lihatlah, Allah tidak menolak orang yang tidak bersalah, dan Dia tidak akan menguatkan tangan pelaku kejahatan.
他还要以喜笑充满你的口, 以欢呼充满你的嘴。
tā hái yào yǐ xǐ xiào chōng mǎn nǐ de kǒu , yǐ huān hū chōng mǎn nǐ de zuǐ 。
Dia akan memenuhi mulutmu dengan tawa, dan bibirmu dengan sukacita.
恨恶你的要披戴惭愧; 恶人的帐棚必归于无有。
hèn è nǐ de yào pī dài cán kuì ; è rén de zhàng péng bì guī yú wú yǒu 。
Mereka yang membencimu akan diselubungi dengan malu, dan kemah orang fasik tidak akan ada lagi.”
Uji diri pada pasal ini
Kuis singkat 10 kata.