中文圣经

IMAMAT 20

dikuasai 0/202

西

yē hé huá duì mó xī shuō :

TUHAN berfirman kepada Musa,

「 nǐ hái yào xiǎo yù yǐ sè liè rén shuō : fán yǐ sè liè rén , huò shì zài yǐ sè liè zhōng jì jū de wài rén , bǎ zì jǐ de ér nǚ xiàn gěi mó luò de , zǒng yào zhì sǐ tā ; běn dì rén yào yòng shí tou bǎ tā dǎ sǐ 。

“Katakanlah kepada umat Israel: ‘Setiap orang yang tinggal di Israel, baik warga Israel atau pendatang, yang menyerahkan anaknya kepada Molokh harus dihukum mati. Orang negeri itu harus merajamnya dengan batu.

wǒ yě yào xiàng nà rén biàn liǎn , bǎ tā cóng mín zhōng jiǎn chú ; yīn wèi tā bǎ ér nǚ xiàn gěi mó luò , diàn wū wǒ de shèng suǒ , xiè dú wǒ de shèng míng 。

Aku sendiri akan memalingkan wajah-Ku dari orang itu dan melenyapkan dia dari antara bangsanya. Sebab, dia telah menyerahkan anaknya kepada Molokh sehingga mencemarkan tempat kudus-Ku dan menajiskan nama-Ku yang kudus.

nà rén bǎ ér nǚ xiàn gěi mó luò , běn dì rén ruò yáng wèi bú jiàn , bù bǎ tā zhì sǐ ,

Akan tetapi, jika penduduk negeri itu tidak mau tahu terhadap orang itu ketika dia menyerahkan anaknya kepada Molokh, dan tidak menghukum mati dia,

wǒ jiù yào xiàng zhè rén hé tā de jiā biàn liǎn , bǎ tā hé yí qiè suí tā yǔ mó luò xíng xié yín de rén dōu cóng mín zhōng jiǎn chú 。

Aku sendiri akan memalingkan wajah-Ku dari orang itu dan keluarganya. Aku akan melenyapkan semua orang yang ikut melakukan perzinaan dengan menyembah Molokh.

「 rén piān xiàng jiāo guǐ de hé xíng wū shù de , suí tā men xíng xié yín , wǒ yào xiàng nà rén biàn liǎn , bǎ tā cóng mín zhōng jiǎn chú 。

Bila seseorang berpaling kepada dukun dan peramal, orang itu telah berzina. Aku juga akan memalingkan wajah-Ku dari orang itu dan akan melenyapkannya dari antara bangsanya.

suǒ yǐ nǐ men yào zì jié chéng shèng , yīn wèi wǒ shì yē hé huá — nǐ men de shén 。

Oleh sebab itu, kuduskanlah dirimu, jadilah kudus. Sebab, Akulah TUHAN, Allahmu.

nǐ men yào jǐn shǒu zūn xíng wǒ de lǜ lì ; wǒ shì jiào nǐ men chéng shèng de yē hé huá 。

Kamu harus memelihara semua hukum-Ku dan melakukannya. Akulah TUHAN yang menguduskanmu.

fán zhòu mà fù mǔ de , zǒng yào zhì sǐ tā ; tā zhòu mà le fù mǔ , tā de zuì yào guī dào tā shēn shàng 。

Setiap orang yang mengutuk ayah atau ibunya harus dihukum mati. Dia telah mengutuk ayah atau ibunya, dia sendiri yang menanggung utang darahnya.

「 yǔ lín shè zhī qī xíng yín de , jiān fū yín fù dōu bì zhì sǐ 。

Jika seorang laki-laki melakukan hubungan seksual dengan istri sesamanya, kedua pelaku perzinaan itu harus dihukum mati.

yǔ jì mǔ xíng yín de , jiù shì xiū rǔ le tā fù qīn , zǒng yào bǎ tā men èr rén zhì sǐ , zuì yào guī dào tā men shēn shàng 。

Jika seorang laki-laki melakukan hubungan seksual dengan istri ayahnya, kedua pelaku perzinaan harus dihukum mati. Mereka akan menanggung utang darahnya sendiri.

yǔ ér fù tóng fáng de , zǒng yào bǎ tā men èr rén zhì sǐ ; tā men xíng le nì lún de shì , zuì yào guī dào tā men shēn shàng 。

Jika seorang laki-laki melakukan hubungan seksual dengan menantunya perempuan, keduanya harus dihukum mati. Mereka telah melakukan penyimpangan. Mereka akan menanggung utang darahnya sendiri.

rén ruò yǔ nán rén gǒu hé , xiàng yǔ nǚ rén yí yàng , tā men èr rén xíng le kě zēng de shì , zǒng yào bǎ tā men zhì sǐ , zuì yào guī dào tā men shēn shàng 。

Jika seorang laki-laki melakukan hubungan seksual dengan sesama laki-laki seperti dengan seorang perempuan, keduanya telah melakukan kekejian. Mereka harus dihukum mati. Mereka akan menanggung utang darahnya sendiri.

便使

rén ruò qǔ qī , bìng qǔ qí mǔ , biàn shì dà è , yào bǎ zhè sān rén yòng huǒ fén shāo , shǐ nǐ men zhōng jiān miǎn qù dà è 。

Jika seorang laki-laki menikahi seorang perempuan dan ibunya, itu adalah perbuatan mesum. Ketiganya harus dibakar supaya tidak ada perbuatan mesum di antara umatmu.

rén ruò yǔ shòu yín hé , zǒng yào zhì sǐ tā , yě yào shā nà shòu 。

Jika seorang laki-laki melakukan hubungan seksual dengan seekor binatang, keduanya harus dihukum mati.

nǚ rén ruò yǔ shòu qīn jìn , yǔ tā yín hé , nǐ yào shā nà nǚ rén hé nà shòu , zǒng yào bǎ tā men zhì sǐ , zuì yào guī dào tā men shēn shàng 。

Jika seorang perempuan melakukan hubungan seksual dengan seekor binatang, kamu harus menghukum mati keduanya. Mereka akan menanggung utang darahnya sendiri.

「 rén ruò qǔ tā de zǐ mèi , wú lùn shì yì mǔ tóng fù de , shì yì fù tóng mǔ de , bǐ cǐ jiàn le xià tǐ , zhè shì kě chǐ de shì ; tā men bì zài běn mín de yǎn qián bèi jiǎn chú 。 tā lù le zǐ mèi de xià tǐ , bì dān dāng zì jǐ de zuì niè 。

Jika seorang laki-laki menikahi saudara perempuannya, yaitu anak perempuan ayah atau ibunya, dan melakukan hubungan seksual dengannya, itu adalah aib. Mereka harus dilenyapkan di hadapan seluruh bangsanya. Laki-laki itu telah melakukan hubungan seksual dengan saudara perempuannya dan ia akan menanggung hukuman atas kesalahannya.

fù rén yǒu yuè jīng , ruò yǔ tā tóng fáng , lù le tā de xià tǐ , jiù shì lù le fù rén de xuè yuán , fù rén yě lù le zì jǐ de xuè yuán , èr rén bì cóng mín zhōng jiǎn chú 。

Jika seorang laki-laki melakukan hubungan seksual dengan seorang perempuan yang sedang haid, keduanya harus dilenyapkan dari antara bangsanya. Laki-laki itu telah membuka lelehan darahnya dan perempuan itu telah menunjukkan lelehan darahnya.

bù kě lù yí mǔ huò shì gū mǔ de xià tǐ , zhè shì lù le gǔ ròu zhī qīn de xià tǐ ; èr rén bì dān dāng zì jǐ de zuì niè 。

Jangan mengadakan hubungan seksual dengan bibimu, baik dari ayah maupun ibumu. Orang yang seperti itu telah membuat aib bagi kerabatnya. Keduanya akan menanggung hukuman atas kesalahan mereka.

rén ruò yǔ bó shū zhī qī tóng fáng , jiù xiū rǔ le tā de bó shū ; èr rén yào dān dāng zì jǐ de zuì , bì wú zǐ nǚ ér sǐ 。

Jika seseorang melakukan hubungan seksual dengan istri pamannya, ia telah membuat aib terhadap pamannya. Mereka akan menanggung kesalahan itu. Mereka akan mati tanpa memiliki anak.

rén ruò qǔ dì xiong zhī qī , zhè běn shì wū huì de shì , xiū rǔ le tā de dì xiong ; èr rén bì wú zǐ nǚ 。

Jika seseorang mengambil istri saudaranya, itu adalah suatu aib bagi saudaranya. Mereka tidak akan memiliki anak.

「 suǒ yǐ , nǐ men yào jǐn shǒu zūn xíng wǒ yí qiè de lǜ lì diǎn zhāng , miǎn de wǒ lǐng nǐ men qù zhù de nà dì bǎ nǐ men tǔ chū 。

Oleh sebab itu, kamu harus memelihara seluruh hukum dan peraturan-Ku serta melakukannya supaya negeri yang akan Kuberikan kepadamu untuk ditinggali tidak memuntahkan kamu.

wǒ zài nǐ men miàn qián suǒ zhú chū de guó mín , nǐ men bù kě suí cóng tā men de fēng sú ; yīn wèi tā men xíng le zhè yí qiè de shì , suǒ yǐ wǒ yàn wù tā men 。

Janganlah kamu mengikuti kebiasaan bangsa yang akan Kuusir di hadapanmu. Sebab, mereka telah melakukan semua yang Aku larang itu sehingga Aku muak terhadap mereka.

使

dàn wǒ duì nǐ men shuō guò , nǐ men yào chéng shòu tā men de dì , jiù shì wǒ yào cì gěi nǐ men wèi yè 、 liú nǎi yǔ mì zhī dì 。 wǒ shì yē hé huá — nǐ men de shén , shǐ nǐ men yǔ wàn mín yǒu fēn bié de 。

Aku telah berkata kepadamu, ‘Kamu akan memiliki negeri mereka. Aku sendiri yang akan memberikannya kepadamu, yaitu negeri yang berlimpah susu dan madunya. Akulah TUHAN, Allahmu, yang telah memisahkanmu dari bangsa-bangsa lain’.

使

suǒ yǐ , nǐ men yào bǎ jié jìng hé bù jié jìng de qín shòu fēn bié chū lái ; bù kě yīn wǒ gěi nǐ men fēn wéi bù jié jìng de qín shòu , huò shì zī shēng zài dì shàng de huó wù , shǐ zì jǐ chéng wéi kě zēng wù de 。

Oleh sebab itu, kamu harus membedakan hewan yang najis dan yang tahir, burung yang najis dan yang tahir. Jangan mencemari dirimu sendiri dengan hewan, burung, atau semua yang merayap di tanah, yang telah Kupisahkan sebagai binatang yang najis.

使

nǐ men yào guī wǒ wèi shèng , yīn wèi wǒ — yē hé huá shì shèng de , bìng jiào nǐ men yǔ wàn mín yǒu fēn bié , shǐ nǐ men zuò wǒ de mín 。

Kuduslah kamu sebab Aku, TUHAN, adalah kudus. Aku telah memisahkanmu dari bangsa-bangsa lain untuk menjadi milik-Ku.

。」

「 wú lùn nán nǚ , shì jiāo guǐ de huò xíng wū shù de , zǒng yào zhì sǐ tā men 。 rén bì yòng shí tou bǎ tā men dǎ sǐ , zuì yào guī dào tā men shēn shàng 。」

Jika seorang lelaki atau perempuan menjadi dukun dan peramal, dia harus dihukum mati dengan dirajam batu. Mereka akan menanggung utang darahnya sendiri.”

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.