中文圣经

IMAMAT 4

dikuasai 0/179

西

yē hé huá duì mó xī shuō :

Kemudian, TUHAN berfirman kepada Musa, firman-Nya,

「 nǐ xiǎo yù yǐ sè liè rén shuō : ruò yǒu rén zài yē hé huá suǒ fēn fù bù kě xíng de shén me shì shàng wù fàn le yí jiàn ,

“Sampaikanlah kepada bangsa Israel dengan berkata, ‘Jika seseorang berdosa karena ketidaksengajaan dalam melakukan sesuatu yang dilarang oleh TUHAN, tetapi dia melakukan salah satu dari itu,

使

huò shì shòu gāo de jì sī fàn zuì , shǐ bǎi xìng xiàn zài zuì lǐ , jiù dāng wèi tā suǒ fàn de zuì bǎ méi yǒu cán jí de gōng niú dú xiàn gěi yē hé huá wèi shú zuì jì 。

jika yang berdosa adalah imam yang telah diurapi sehingga membawa kesalahan atas bangsanya, dia harus membawa seekor sapi jantan muda yang tidak bercacat kepada TUHAN sebagai persembahan penghapus dosa untuk dosanya itu.

tā yào qiān gōng niú dào huì mù mén kǒu , zài yē hé huá miàn qián àn shǒu zài niú de tóu shàng , bǎ niú zǎi yú yē hé huá miàn qián 。

Dia harus membawa sapi jantan muda itu ke pintu tenda pertemuan di hadapan TUHAN dan harus meletakkan tangannya di atas kepala sapi jantan muda itu, lalu menyembelih sapi jantan muda itu di hadapan TUHAN.

shòu gāo de jì sī yào qǔ xiē gōng niú de xuè dài dào huì mù ,

Imam yang telah diurapi itu harus mengambil sebagian darah sapi jantan muda itu dan membawanya ke dalam tenda pertemuan,

bǎ zhǐ tou zhàn yú xuè zhōng , zài yē hé huá miàn qián duì zhe shèng suǒ de màn zǐ dàn xuè qī cì ,

lalu imam itu harus mencelupkan jarinya ke dalam darah itu dan memercikkannya tujuh kali di hadapan TUHAN di depan tirai tempat kudus.

yòu yào bǎ xiē xuè mǒ zài huì mù nèi 、 yē hé huá miàn qián xiāng tán de sì jiǎo shàng , zài bǎ gōng niú suǒ yǒu de xuè dǎo zài huì mù mén kǒu 、 fán jì tán de jiǎo nà lǐ 。

Kemudian, imam itu juga harus mengoleskan darah itu pada tanduk-tanduk mazbah dupa yang harum di hadapan TUHAN, di dalam tenda pertemuan. Lalu, semua darah sapi jantan muda itu harus ditumpahkan ke alas mazbah persembahan bakaran yang ada di depan pintu tenda pertemuan.

yào bǎ shú zuì jì gōng niú suǒ yǒu de zhī yóu , nǎi shì gài zāng de zhī yóu hé zāng shàng suǒ yǒu de zhī yóu ,

Dia harus mengambil seluruh lemak sapi yang menjadi persembahan penghapus dosa itu, yaitu lemak yang menutupi isi perut dan semua lemak yang ada pada isi perut sapi itu,

bìng liǎng gè yāo zǐ hé yāo zǐ shàng de zhī yóu , jiù shì kào yāo liǎng páng de zhī yóu , yǔ gān shàng de wǎng zǐ hé yāo zǐ , yí gài qǔ xià ,

dan kedua ginjal serta lemak yang menutupinya yang terletak di pinggang, juga umbai hati yang harus diambilnya bersama ginjal tadi,

yǔ píng ān jì gōng niú shàng suǒ qǔ de yí yàng ; jì sī yào bǎ zhè xiē shāo zài fán jì de tán shàng 。

sama seperti yang diambil dari sapi jantan persembahan pendamaian. Lalu, imam harus membakarnya di mazbah persembahan bakaran.

gōng niú de pí hé suǒ yǒu de ròu , bìng tóu 、 tuǐ 、 zāng 、 fǔ 、 fèn ,

Namun, kulit dan semua daging sapi jantan muda itu, juga kepalanya, kakinya, isi perut, dan kotorannya,

jiù shì quán gōng niú , yào bān dào yíng wài jié jìng zhī dì 、 dǎo huī zhī suǒ , yòng huǒ shāo zài chái shàng 。

yaitu seluruh bagian lain dari sapi itu, harus dibawa ke tempat yang tahir di luar perkemahan, yaitu tempat pembuangan abu, lalu dibakar di atas kayu berapi; di tempat pembuangan abu itulah semuanya harus dibakar.’

「 yǐ sè liè quán huì zhòng ruò xíng le yē hé huá suǒ fēn fù bù kě xíng de shén me shì , wù fàn le zuì , shì yǐn ér wèi xiàn 、 huì zhòng kàn bù chū lái de ,

‘Jika yang berdosa adalah seluruh jemaat Israel karena ketidaksengajaannya, dan perkara itu tersembunyi dari mata jemaat dan mereka melakukan salah satu dari hal yang dilarang TUHAN sehingga mereka menjadi bersalah,

huì zhòng yì zhī dào suǒ fàn de zuì jiù yào xiàn yì zhī gōng niú dú wèi shú zuì jì , qiān dào huì mù qián 。

ketika dosa yang telah mereka lakukan itu diketahui, jemaat harus mempersembahkan seekor sapi jantan muda dari kawanan sapinya sebagai persembahan penghapus dosa dan membawanya ke depan tenda pertemuan.

huì zhōng de zhǎng lǎo jiù yào zài yē hé huá miàn qián àn shǒu zài niú de tóu shàng , jiāng niú zài yē hé huá miàn qián zǎi le 。

Para tua-tua jemaat itu harus meletakkan tangan mereka ke kepala sapi jantan muda itu di hadapan TUHAN, lalu sapi itu harus disembelih di hadapan TUHAN.

shòu gāo de jì sī yào qǔ xiē gōng niú de xuè dài dào huì mù ,

Kemudian, imam yang telah diurapi harus membawa sebagian darah sapi itu ke dalam tenda pertemuan,

bǎ zhǐ tou zhàn yú xuè zhōng , zài yē hé huá miàn qián duì zhe màn zǐ dàn xuè qī cì ,

dan imam itu harus mencelupkan jarinya ke dalam darah dan memercikkannya tujuh kali di hadapan TUHAN, di depan tirai.

yòu yào bǎ xiē xuè mǒ zài huì mù nèi 、 yē hé huá miàn qián tán de sì jiǎo shàng , zài bǎ suǒ yǒu de xuè dǎo zài huì mù mén kǒu 、 fán jì tán de jiǎo nà lǐ 。

Dia harus mengoleskan darah itu pada tanduk-tanduk mazbah yang ada di hadapan TUHAN, di dalam tenda pertemuan, dan semua sisa darah yang ada harus dia curahkan ke alas mazbah persembahan bakaran yang ada di depan pintu tenda pertemuan.

bǎ niú suǒ yǒu de zhī yóu dōu qǔ xià , shāo zài tán shàng ;

Dia harus mengambil semua lemak sapi itu dan membakarnya di atas mazbah.

shōu shí zhè niú , yǔ nà shú zuì jì de niú yí yàng 。 jì sī yào wèi tā men shú zuì , tā men bì méng shè miǎn 。

Dia harus melakukan hal yang sama kepada sapi itu seperti yang dilakukannya terhadap sapi persembahan penghapus dosa. Demikianlah dia harus melaksanakannya. Imam akan mengadakan pendamaian bagi mereka agar mereka diampuni.

tā yào bǎ niú bān dào yíng wài shāo le , xiàng shāo tóu yí gè niú yí yàng ; zhè shì huì zhòng de shú zuì jì 。

Lalu, dia harus membawa sapi itu ke luar perkemahan dan membakarnya, sama seperti ketika dia membakar sapi sebelumnya. Itulah persembahan penghapus dosa untuk bangsa itu.’

「 guān zhǎng ruò xíng le yē hé huá — tā shén suǒ fēn fù bù kě xíng de shén me shì , wù fàn le zuì ,

‘Jika seorang pemimpin berdosa dan dalam ketidaksengajaannya melakukan salah satu hal yang dilarang TUHAN, Allahnya, dia bersalah.

suǒ fàn de zuì zì jǐ zhī dào le , jiù yào qiān yì zhī méi yǒu cán jí de gōng shān yáng wèi gòng wù ,

Jika dosa yang dilakukan diberitahukan kepadanya, dia harus membawa persembahannya, yaitu seekor kambing jantan yang tidak bercacat.

àn shǒu zài yáng de tóu shàng , zǎi yú yē hé huá miàn qián 、 zǎi fán jì shēng de dì fāng ; zhè shì shú zuì jì 。

Dia harus meletakkan tangannya ke atas kepala kambing jantan itu dan menyembelihnya di tempat penyembelihan persembahan bakaran di hadapan TUHAN. Itulah persembahan penghapus dosa.

jì sī yào yòng zhǐ tou zhàn xiē shú zuì jì shēng de xuè , mǒ zài fán jì tán de sì jiǎo shàng , bǎ xuè dǎo zài fán jì tán de jiǎo nà lǐ 。

Lalu, imam harus mengambil sebagian dari darah persembahan penghapus dosa itu dengan jarinya dan mengoleskannya pada tanduk-tanduk mazbah persembahan bakaran, dan sisa darah yang ada harus dicurahkan ke alas mazbah persembahan bakaran.

suǒ yǒu de zhī yóu , jì sī dōu yào shāo zài tán shàng , zhèng rú píng ān jì de zhī yóu yí yàng 。 zhì yú tā de zuì , jì sī yào wèi tā shú le , tā bì méng shè miǎn 。

Dia harus membakar semua lemaknya di atas mazbah sama seperti lemak persembahan pendamaian, lalu imam akan mengadakan pendamaian untuknya karena dosanya itu sehingga dia diampuni.’

「 mín zhōng ruò yǒu rén xíng le yē hé huá suǒ fēn fù bù kě xíng de shén me shì , wù fàn le zuì ,

‘Jika seseorang dari antara rakyat biasa berdosa karena ketidaksengajaannya dalam melakukan salah satu hal yang dilarang oleh TUHAN sehingga dia bersalah,

suǒ fàn de zuì zì jǐ zhī dào le , jiù yào wèi suǒ fàn de zuì qiān yì zhī méi yǒu cán jí de mǔ shān yáng wèi gòng wù ,

setelah dosa yang telah dilakukannya itu diberitahukan kepadanya, dia harus membawa persembahannya, yaitu seekor anak kambing betina yang tidak bercacat untuk dosa yang telah dilakukannya itu.

àn shǒu zài shú zuì jì shēng de tóu shàng , zài nà zǎi fán jì shēng de dì fāng zǎi le 。

Dia harus meletakkan tangannya ke atas kepala persembahan penghapus dosa itu dan menyembelih persembahan penghapus dosa itu di tempat persembahan bakaran.

jì sī yào yòng zhǐ tou zhàn xiē yáng de xuè , mǒ zài fán jì tán de sì jiǎo shàng , suǒ yǒu de xuè dōu yào dǎo zài tán de jiǎo nà lǐ ,

Kemudian, imam harus mengambil sebagian darah kambing itu dengan jarinya dan mengoleskannya pada tanduk-tanduk mazbah persembahan bakaran, dan sisa darah yang ada harus dicurahkan ke alas mazbah itu.

yòu yào bǎ yáng suǒ yǒu de zhī yóu dōu qǔ xià , zhèng rú qǔ píng ān jì shēng de zhī yóu yí yàng 。 jì sī yào zài tán shàng fén shāo , zài yē hé huá miàn qián zuò wéi xīn xiāng de jì , wèi tā shú zuì , tā bì méng shè miǎn 。

Imam harus mengambil semua lemak kambing kurban pendamaian itu dan membakarnya di atas mazbah, bau yang menyenangkan bagi TUHAN. Dengan cara itulah imam mengadakan pendamaian bagi orang itu sehingga dia diampuni.’

「 rén ruò qiān yì zhī mián yáng gāo wèi shú zuì jì de gòng wù , bì yào qiān yì zhī méi yǒu cán jí de mǔ yáng ,

‘Namun, jika orang itu membawa seekor anak domba sebagai persembahan penghapus dosanya, dia harus membawa seekor betina yang tidak bercacat.

àn shǒu zài shú zuì jì shēng de tóu shàng , zài nà zǎi fán jì shēng de dì fāng zǎi le zuò shú zuì jì 。

Dia harus meletakkan tangannya ke kepala kurban penghapus dosa itu dan menyembelihnya sebagai persembahan penghapus dosa di tempat menyembelih persembahan bakaran.

jì sī yào yòng zhǐ tou zhàn xiē shú zuì jì shēng de xuè , mǒ zài fán jì tán de sì jiǎo shàng , suǒ yǒu de xuè dōu yào dǎo zài tán de jiǎo nà lǐ ,

Imam harus mengambil sebagian darah persembahan penghapus dosa dengan jarinya dan mengoleskannya pada tanduk-tanduk mazbah persembahan bakaran, dan seluruh sisa darah harus ditumpahkan ke bagian alas mazbah itu.

。」

yòu yào bǎ suǒ yǒu de zhī yóu dōu qǔ xià , zhèng rú qǔ píng ān jì yáng gāo de zhī yóu yí yàng 。 jì sī yào àn xiàn gěi yē hé huá huǒ jì de tiáo lì , shāo zài tán shàng 。 zhì yú suǒ fàn de zuì , jì sī yào wèi tā shú le , tā bì méng shè miǎn 。」

Kemudian, dia harus mengambil semua lemaknya, sama seperti lemak pada domba kurban pendamaian, dan imam harus membakarnya di atas mazbah sebagai persembahan dengan api bagi TUHAN. Dengan cara itulah imam mengadakan pendamaian untuk orang itu atas dosa yang dilakukannya dan orang itu akan diampuni.’”

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.