中文圣经

AMSAL 12

dikuasai 0/206

xǐ ài guǎn jiào de , jiù shì xǐ ài zhī shi ; hèn è zé bèi de , què shì chù lèi 。

Siapa mencintai didikan mencintai pengetahuan. tetapi mereka yang membenci teguran adalah bodoh.

shàn rén bì méng yē hé huá de ēn huì ; shè guǐ jì de rén , yē hé huá bì dìng tā de zuì 。

Orang baik memperoleh perkenanan dari TUHAN, tetapi orang yang merencanakan kejahatan akan dihukum-Nya.

rén kào è xíng bù néng jiān lì ; yì rén de gēn bì bú dòng yáo 。

Manusia tidak akan ditegakkan oleh kefasikan, tetapi akar orang benar tidak akan guncang.

cái dé de fù rén shì zhàng fu de guān miǎn ; yí xiū de fù rén rú tóng xiǔ làn zài tā zhàng fu de gǔ zhōng 。

Istri yang berbudi mulia adalah mahkota suaminya, tetapi dia yang membuat malu seperti kebusukan bagi tulang suaminya.

yì rén de sī niàn shì gōng píng ; è rén de jì móu shì guǐ zhà 。

Rencana-rencana orang benar itu adil, tetapi nasihat orang fasik itu menipu.

è rén de yán lùn shì mái fú liú rén de xuè ; zhèng zhí rén de kǒu bì zhěng jiù rén 。

Perkataan orang fasik mengadang darah, tetapi mulut orang yang lurus hati menyelamatkan mereka.

è rén qīng fù , guī yú wú yǒu ; yì rén de jiā bì zhàn dé zhù 。

Orang fasik digulingkan sehingga mereka tidak ada lagi, tetapi rumah orang benar akan tetap berdiri.

rén bì àn zì jǐ de zhì huì bèi chēng zàn ; xīn zhōng guāi miù de , bì bèi miǎo shì 。

Seseorang dipuji sesuai dengan akal budinya, tetapi yang bengkok hatinya akan dihina.

bèi rén qīng jiàn , què yǒu pú rén , qiáng rú zì zūn , quē shǎo shí wù 。

Lebih baik dia yang tidak terpandang, tetapi memiliki pelayan, daripada dia yang menghormati dirinya, tetapi kekurangan makanan.

yì rén gù xī tā shēng chù de mìng ; è rén de lián mǐn yě shì cán rěn 。

Orang benar memperhatikan nyawa hewan-hewannya, tetapi belas kasihan orang fasik itu kejam.

gēng zhǒng zì jǐ tián dì de , bì dé bǎo shí ; zhuī suí xū fú de , què shì wú zhī 。

Siapa mengerjakan tanahnya akan kenyang dengan makanan, tetapi dia yang mengejar kesia-siaan kekurangan akal budi.

è rén xiǎng dé huài rén de wǎng luó ; yì rén de gēn dé yǐ jiē shi 。

Orang fasik menginginkan jaring milik orang jahat, tetapi akar orang benar menghasilkan buah.

è rén zuǐ zhōng de guò cuò shì zì jǐ de wǎng luó ; dàn yì rén bì tuō lí huàn nàn 。

Orang jahat terjerat oleh pelanggaran bibirnya, tetapi orang benar terlepas dari kesusahan.

rén yīn kǒu suǒ jié de guǒ zǐ , bì bǎo dé měi fú ; rén shǒu suǒ zuò de , bì wèi zì jǐ de bào yìng 。

Dari buah perkataannya, seseorang dipuaskan dengan kebaikan, dan pekerjaan tangan seseorang akan dibalaskan kepadanya.

yú wàng rén suǒ xíng de , zài zì jǐ yǎn zhōng kàn wèi zhèng zhí ; wéi zhì huì rén kěn tīng rén de quàn jiào 。

Jalan orang bodoh benar menurut pandangannya sendiri, tetapi orang berhikmat memperhatikan nasihat.

yú wàng rén de nǎo nù lì shí xiǎn lù ; tōng dá rén néng rěn rǔ cáng xiū 。

Orang bodoh menunjukkan kemarahannya saat itu juga, tetapi orang bijaksana menutupi aib.

shuō chū zhēn huà de , xiǎn míng gōng yì ; zuò jiǎ jiàn zhèng de , xiǎn chū guǐ zhà 。

Siapa mengucapkan kebenaran memberitahukan keadilan, tetapi saksi dusta menyatakan tipu daya.

shuō huà fú zào de , rú dāo cì rén ; zhì huì rén de shé tou què wèi yī rén de liáng yào 。

Ada yang lancang bicaranya seperti tikaman pedang, tetapi lidah orang berhikmat membawa kesembuhan.

kǒu tǔ zhēn yán , yǒng yuǎn jiān lì ; shé shuō huǎng huà , zhī cún piàn shí 。

Bibir yang benar tegak selamanya, tetapi lidah dusta hanya sekejap mata.

便

tú móu è shì de , xīn cún guǐ zhà ; quàn rén hé mù de , biàn dé xǐ lè 。

Tipu daya ada dalam hati orang yang merencanakan kejahatan, tetapi mereka yang menasihatkan kedamaian bersukacita.

yì rén bù zāo zāi hài ; è rén mǎn shòu huò huàn 。

Orang benar tidak akan menjumpai bahaya apa pun, tetapi orang fasik dipenuhi dengan kesusahan.

shuō huǎng yán de zuǐ wèi yē hé huá suǒ zēng wù ; xíng shì chéng shí de , wèi tā suǒ xǐ yuè 。

Bibir dusta adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi mereka yang berlaku setia adalah kesenangan-Nya.

tōng dá rén yǐn cáng zhī shi ; yú mèi rén de xīn zhāng xiǎn yú mèi 。

Orang bijak menyimpan pengetahuan, tetapi hati orang bodoh menyerukan kebodohan.

yīn qín rén de shǒu bì zhǎng quán ; lǎn duò de rén bì fú kǔ 。

Tangan orang rajin akan memerintah, tetapi orang malas akan menjadi pekerja paksa.

使

rén xīn yōu lǜ , qū ér bù shēn ; yí jù liáng yán , shǐ xīn huān lè 。

Kekhawatiran akan membungkukkan hati orang, tetapi perkataan baik membuatnya senang.

yì rén yǐn dǎo tā de lín shè ; è rén de dào jiào rén shī mí 。

Orang benar memperhatikan sesamanya, tetapi jalan orang fasik menyesatkannya.

lǎn duò de rén bù kǎo dǎ liè suǒ dé de ; yīn qín de rén què dé bǎo guì de cái wù 。

Orang malas tidak akan memanggang buruannya, tetapi orang rajin memperoleh kekayaan yang berharga.

zài gōng yì de dào shàng yǒu shēng mìng ; qí lù zhī zhōng bìng wú sǐ wáng 。

Di jalan kebenaran terdapat kehidupan, dan di jalan itu tidak terdapat maut.

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.