AMSAL 20
酒能使人亵慢,浓酒使人喧嚷; 凡因酒错误的,就无智慧。
jiǔ néng shǐ rén xiè màn , nóng jiǔ shǐ rén xuān rǎng ; fán yīn jiǔ cuò wù de , jiù wú zhì huì 。
Anggur adalah pencemooh, minuman keras adalah pembuat ribut, dan siapa disesatkan olehnya tidaklah berhikmat.
王的威吓如同狮子吼叫; 惹动他怒的,是自害己命。
wáng de wēi hè rú tóng shī zi hǒu jiào ; rě dòng tā nù de , shì zì hài jǐ mìng 。
Kengerian seorang raja seperti raungan singa muda; siapa membangkitkan kemarahannya membahayakan dirinya.
远离纷争是人的尊荣; 愚妄人都爱争闹。
yuǎn lí fēn zhēng shì rén de zūn róng ; yú wàng rén dōu ài zhēng nào 。
Ada kehormatan bagi orang yang menjauhi perbantahan, tetapi orang bodoh mana pun cepat berbantah.
懒惰人因冬寒不肯耕种, 到收割的时候,他必讨饭而无所得。
lǎn duò rén yīn dōng hán bù kěn gēng zhòng , dào shōu gē de shí hòu , tā bì tǎo fàn ér wú suǒ dé 。
Pemalas tidak membajak pada musim dingin; dia akan mencari pada musim menuai, dan tidak mendapat apa-apa.
人心怀藏谋略,好像深水, 惟明哲人才能汲引出来。
rén xīn huái cáng móu lüè , hǎo xiàng shēn shuǐ , wéi míng zhé rén cái néng jí yǐn chū lái 。
Rancangan dalam hati manusia itu seperti air yang dalam, tetapi orang berpengertian akan menimbanya.
人多述说自己的仁慈, 但忠信人谁能遇着呢?
rén duō shù shuō zì jǐ de rén cí , dàn zhōng xìn rén shuí néng yù zhe ne ?
Banyak orang menyebut dirinya baik, tetapi orang yang setia, siapa dapat menemukan?
行为纯正的义人, 他的子孙是有福的!
xíng wéi chún zhèng de yì rén , tā de zǐ sūn shì yǒu fú de !
Orang benar berjalan dalam kejujurannya; berbahagialah keturunannya.
王坐在审判的位上, 以眼目驱散诸恶。
wáng zuò zài shěn pàn de wèi shàng , yǐ yǎn mù qū sàn zhū è 。
Raja yang duduk di atas takhta pengadilan menyerakkan semua yang jahat dengan matanya.
谁能说,我洁净了我的心, 我脱净了我的罪?
shuí néng shuō , wǒ jié jìng le wǒ de xīn , wǒ tuō jìng le wǒ de zuì ?
Siapa dapat berkata, “Aku telah membersihkan hatiku; aku bersih dari dosaku”?
两样的法码,两样的升斗, 都为耶和华所憎恶。
liǎng yàng de fǎ mǎ , liǎng yàng de shēng dòu , dōu wèi yē hé huá suǒ zēng wù 。
Dua macam batu timbangan dan dua macam takaran, keduanya adalah kekejian bagi TUHAN.
孩童的动作是清洁,是正直, 都显明他的本性。
hái tóng de dòng zuò shì qīng jié , shì zhèng zhí , dōu xiǎn míng tā de běn xìng 。
Anak-anak pun dikenal melalui perbuatannya, apakah dia murni, dan apakah dia jujur.
能听的耳,能看的眼, 都是耶和华所造的。
néng tīng de ěr , néng kàn de yǎn , dōu shì yē hé huá suǒ zào de 。
Telinga yang mendengar dan mata yang melihat, TUHAN pula yang telah menjadikan keduanya.
不要贪睡,免致贫穷; 眼要睁开,你就吃饱。
bú yào tān shuì , miǎn zhì pín qióng ; yǎn yào zhēng kāi , nǐ jiù chī bǎo 。
Jangan menyukai tidur supaya kamu tidak menjadi miskin; bukalah matamu, maka kamu akan kenyang dengan makanan.
买物的说:不好,不好; 及至买去,他便自夸。
mǎi wù de shuō : bù hǎo , bù hǎo ; jí zhì mǎi qù , tā biàn zì kuā 。
“Jelek, jelek,” kata pembeli, tetapi sesudah dia pergi, dia membanggakan diri.
有金子和许多珍珠 , 惟有知识的嘴乃为贵重的珍宝。
yǒu jīn zǐ hé xǔ duō zhēn zhū , wéi yǒu zhī shi de zuǐ nǎi wèi guì zhòng de zhēn bǎo 。
Ada emas dan batu permata yang melimpah, tetapi bibir berpengetahuan adalah permata yang berharga.
谁为生人作保,就拿谁的衣服; 谁为外人作保,谁就要承当。
shuí wèi shēng rén zuò bǎo , jiù ná shuí de yī fu ; shuí wèi wài rén zuò bǎo , shuí jiù yào chéng dāng 。
Ambillah pakaian orang yang menanggung jaminan bagi orang asing, sedangkan bagi orang asing, tahanlah sebagai sandera.
以虚谎而得的食物,人觉甘甜; 但后来,他的口必充满尘沙。
yǐ xū huǎng ér dé de shí wù , rén jué gān tián ; dàn hòu lái , tā de kǒu bì chōng mǎn chén shā 。
Roti hasil menipu itu sedap rasanya bagi seseorang, tetapi sesudah itu, mulutnya penuh dengan kerikil.
计谋都凭筹算立定; 打仗要凭智谋。
jì móu dōu píng chóu suàn lì dìng ; dǎ zhàng yào píng zhì móu 。
Rancangan teguh karena pertimbangan; karena itu, lakukanlah peperangan dengan tuntunan.
往来传舌的,泄漏密事; 大张嘴的,不可与他结交。
wǎng lái chuán shé de , xiè lòu mì shì ; dà zhāng zuǐ de , bù kě yǔ tā jié jiāo 。
Dia yang berjalan-jalan menyebarkan fitnah membuka rahasia; karena itu, jangan bergaul dengan orang yang bibirnya bocor.
咒骂父母的,他的灯必灭, 变为漆黑的黑暗。
zhòu mà fù mǔ de , tā de dēng bì miè , biàn wèi qī hēi de hēi àn 。
Jika seseorang mengutuk ayahnya atau ibunya, pelitanya akan padam saat gelap gulita.
起初速得的产业, 终久却不为福。
qǐ chū sù dé de chǎn yè , zhōng jiǔ què bú wèi fú 。
Warisan yang diperoleh dengan cepat pada mulanya tidak akan diberkati pada akhirnya.
你不要说,我要以恶报恶; 要等候耶和华,他必拯救你。
nǐ bú yào shuō , wǒ yào yǐ è bào è ; yào děng hòu yē hé huá , tā bì zhěng jiù nǐ 。
Jangan berkata, “Aku akan membalas kejahatan;” nantikanlah TUHAN, dan Dia akan menyelamatkanmu.
两样的法码为耶和华所憎恶; 诡诈的天平也为不善。
liǎng yàng de fǎ mǎ wèi yē hé huá suǒ zēng wù ; guǐ zhà de tiān píng yě wèi bú shàn 。
Dua macam batu timbangan adalah kekejian bagi TUHAN, dan neraca yang menipu tidaklah baik.
人的脚步为耶和华所定; 人岂能明白自己的路呢?
rén de jiǎo bù wèi yē hé huá suǒ dìng ; rén qǐ néng míng bái zì jǐ de lù ne ?
Langkah-langkah orang ditentukan oleh TUHAN; jadi, bagaimana manusia dapat mengerti jalan hidupnya?
人冒失说,这是圣物, 许愿之后才查问,就是自陷网罗。
rén mào shī shuō , zhè shì shèng wù , xǔ yuàn zhī hòu cái chá wèn , jiù shì zì xiàn wǎng luó 。
Adalah jerat bagi seseorang jika berkata sembarangan, “Kudus”, dan baru menimbang-nimbang sesudah bernazar.
智慧的王簸散恶人, 用碌碡滚轧他们。
zhì huì de wáng bò sàn è rén , yòng liù zhou gǔn yà tā men 。
Raja yang berhikmat menyerakkan orang fasik, dan memutar roda penggilingan ke atas mereka.
人的灵是耶和华的灯, 鉴察人的心腹。
rén de líng shì yē hé huá de dēng , jiàn chá rén de xīn fù 。
Roh manusia adalah pelita TUHAN, yang menyelidiki seluruh lubuk hatinya.
王因仁慈和诚实得以保全他的国位, 也因仁慈立稳。
wáng yīn rén cí hé chéng shí dé yǐ bǎo quán tā de guó wèi , yě yīn rén cí lì wěn 。
Kesetiaan dan kebenaran melindungi raja, dan takhtanya ditopang oleh kebaikan.
强壮乃少年人的荣耀; 白发为老年人的尊荣。
qiáng zhuàng nǎi shào nián rén de róng yào ; bái fà wèi lǎo nián rén de zūn róng 。
Kemuliaan orang muda ialah kekuatannya, tetapi kehormatan orang tua ialah rambutnya yang memutih.
鞭伤除净人的罪恶; 责打能入人的心腹。
biān shāng chú jìng rén de zuì è ; zé dǎ néng rù rén de xīn fù 。
Luka-luka yang berdarah membersihkan kejahatan, dan pukulan membersihkan lubuk hati;
Uji diri pada pasal ini
Kuis singkat 10 kata.