MAZMUR 118
你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!
nǐ men yào chēng xiè yē hé huá , yīn tā běn wèi shàn ; tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún !
Bersyukurlah kepada TUHAN karena Dia baik, karena kasih setia-Nya selama-lamanya!
愿以色列说: 他的慈爱永远长存!
yuàn yǐ sè liè shuō : tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún !
Biarlah Israel berkata, “Kasih setia-Nya untuk selama-lamanya.”
愿亚伦的家说: 他的慈爱永远长存!
yuàn yà lún de jiā shuō : tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún !
Biarlah seisi rumah Harun berkata, “Kasih setia-Nya untuk selama-lamanya!”
愿敬畏耶和华的说: 他的慈爱永远长存!
yuàn jìng wèi yē hé huá de shuō : tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún !
Biarlah orang-orang yang takut akan TUHAN berkata, “Kasih setia-Nya untuk selama-lamanya!”
我在急难中求告耶和华,他就应允我, 把我安置在宽阔之地。
wǒ zài jí nán zhōng qiú gào yē hé huá , tā jiù yīng yǔn wǒ , bǎ wǒ ān zhì zài kuān kuò zhī dì 。
Dalam kesesakanku, aku berseru kepada TUHAN; TUHAN menjawab aku di tempat yang luas.
有耶和华帮助我,我必不惧怕, 人能把我怎么样呢?
yǒu yē hé huá bāng zhù wǒ , wǒ bì bú jù pà , rén néng bǎ wǒ zěn me yàng ne ?
TUHAN bersamaku, aku takkan takut. Apa yang dapat diperbuat manusia kepadaku?
在那帮助我的人中,有耶和华帮助我, 所以我要看见那恨我的人遭报。
zài nà bāng zhù wǒ de rén zhōng , yǒu yē hé huá bāng zhù wǒ , suǒ yǐ wǒ yào kàn jiàn nà hèn wǒ de rén zāo bào 。
TUHAN bersamaku, menolong aku; aku akan memandang orang-orang yang membenciku.
投靠耶和华,强似倚赖人;
tóu kào yē hé huá , qiáng sì yǐ lài rén ;
Lebih baik berlindung kepada TUHAN, daripada memercayai manusia.
投靠耶和华,强似倚赖王子。
tóu kào yē hé huá , qiáng sì yǐ lài wáng zǐ 。
Lebih baik berlindung kepada TUHAN, daripada memercayai para penguasa.
万民围绕我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
wàn mín wéi rào wǒ , wǒ kào yē hé huá de míng bì jiǎo miè tā men 。
Semua bangsa mengepung aku, di dalam nama TUHAN, sebenarnya aku akan menumpas mereka.
他们环绕我,围困我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
tā men huán rào wǒ , wéi kùn wǒ , wǒ kào yē hé huá de míng bì jiǎo miè tā men 。
Mereka mengepung aku, ya, mereka mengepung aku, di dalam nama TUHAN, sebenarnya aku akan menumpas mereka.
他们如同蜂子围绕我, 好像烧荆棘的火,必被熄灭; 我靠耶和华的名,必剿灭他们。
tā men rú tóng fēng zǐ wéi rào wǒ , hǎo xiàng shāo jīng jí de huǒ , bì bèi xī miè ; wǒ kào yē hé huá de míng , bì jiǎo miè tā men 。
Mereka mengepung aku bagaikan lebah-lebah, mereka dipadamkan seperti api semak duri, di dalam nama TUHAN, sebenarnya aku akan menumpas mereka.
你推我,要叫我跌倒, 但耶和华帮助了我。
nǐ tuī wǒ , yào jiào wǒ diē dǎo , dàn yē hé huá bāng zhù le wǒ 。
Aku didorong kuat hingga aku jatuh, tetapi TUHAN menolongku.
耶和华是我的力量,是我的诗歌; 他也成了我的拯救。
yē hé huá shì wǒ de lì liàng , shì wǒ de shī gē ; tā yě chéng le wǒ de zhěng jiù 。
TUHAN adalah kekuatanku dan mazmurku, Dia telah menjadi keselamatanku.
在义人的帐棚里,有欢呼拯救的声音; 耶和华的右手施展大能。
zài yì rén de zhàng péng lǐ , yǒu huān hū zhěng jiù de shēng yīn ; yē hé huá de yòu shǒu shī zhǎn dà néng 。
Bunyi sorak-sorai keselamatan ada di tenda orang-orang benar: “Tangan kanan TUHAN melakukan keperkasaan,
耶和华的右手高举; 耶和华的右手施展大能。
yē hé huá de yòu shǒu gāo jǔ ; yē hé huá de yòu shǒu shī zhǎn dà néng 。
tangan kanan TUHAN ditinggikan, tangan kanan TUHAN melakukan keperkasaan!”
我必不致死,仍要存活, 并要传扬耶和华的作为。
wǒ bì bú zhì sǐ , réng yào cún huó , bìng yào chuán yáng yē hé huá de zuò wéi 。
Aku takkan mati, tetapi hidup, dan akan menceritakan perbuatan-perbuatan TUHAN.
耶和华虽严严地惩治我, 却未曾将我交于死亡。
yē hé huá suī yán yán dì chéng zhì wǒ , què wèi céng jiāng wǒ jiāo yú sǐ wáng 。
TUHAN telah menghajar aku, tetapi Dia tidak menyerahkanku kepada maut.
给我敞开义门; 我要进去称谢耶和华!
gěi wǒ chǎng kāi yì mén ; wǒ yào jìn qù chēng xiè yē hé huá !
Bukakan bagiku pintu-pintu gerbang kebenaran, aku akan masuk melaluinya dan bersyukur kepada TUHAN.
这是耶和华的门; 义人要进去!
zhè shì yē hé huá de mén ; yì rén yào jìn qù !
Inilah pintu gerbang TUHAN, orang-orang benar akan masuk melaluinya.
我要称谢你,因为你已经应允我, 又成了我的拯救!
wǒ yào chēng xiè nǐ , yīn wèi nǐ yǐ jīng yīng yǔn wǒ , yòu chéng le wǒ de zhěng jiù !
Aku akan bersyukur kepada-Mu karena Engkau telah menjawab aku, dan telah menjadi keselamatanku.
匠人所弃的石头 已成了房角的头块石头。
jiàng rén suǒ qì de shí tou yǐ chéng le fáng jiǎo de tóu kuài shí tou 。
Batu yang ditolak oleh tukang-tukang bangunan telah menjadi batu penjuru.
这是耶和华所做的, 在我们眼中看为希奇。
zhè shì yē hé huá suǒ zuò de , zài wǒ men yǎn zhōng kàn wèi xī qí 。
Ini adalah perbuatan TUHAN, keajaiban-keajaiban di mata kita.
这是耶和华所定的日子, 我们在其中要高兴欢喜!
zhè shì yē hé huá suǒ dìng de rì zi , wǒ men zài qí zhōng yào gāo xìng huān xǐ !
Inilah hari yang telah TUHAN jadikan, mari kita bersorak dan bersuka di dalamnya.
耶和华啊,求你拯救! 耶和华啊,求你使我们亨通!
yē hé huá a , qiú nǐ zhěng jiù ! yē hé huá a , qiú nǐ shǐ wǒ men hēng tōng !
Ya TUHAN, selamatkanlah! Ya TUHAN, sejahterakanlah!
奉耶和华名来的是应当称颂的! 我们从耶和华的殿中为你们祝福!
fèng yē hé huá míng lái de shì yīng dāng chēng sòng de ! wǒ men cóng yē hé huá de diàn zhōng wèi nǐ men zhù fú !
Diberkatilah orang yang datang dalam nama TUHAN, Kami memberkatimu dari rumah TUHAN.
耶和华是 神; 他光照了我们。 理当用绳索把祭牲拴住, 牵到坛角那里。
yē hé huá shì shén ; tā guāng zhào le wǒ men 。 lǐ dāng yòng shéng suǒ bǎ jì shēng shuān zhù , qiān dào tán jiǎo nà lǐ 。
TUHAN adalah Allah, dan Dia telah menerangi. Ikatlah kurban hari raya dengan tali-tali, pada tanduk-tanduk mazbah.
你是我的 神,我要称谢你! 你是我的 神,我要尊崇你!
nǐ shì wǒ de shén , wǒ yào chēng xiè nǐ ! nǐ shì wǒ de shén , wǒ yào zūn chóng nǐ !
Engkau adalah Allahku, dan aku akan bersyukur kepada-Mu, Engkau adalah Allahku, aku akan meninggikan-Mu!
你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!
nǐ men yào chēng xiè yē hé huá , yīn tā běn wèi shàn ; tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún !
Bersyukurlah kepada TUHAN karena Dia baik! Kebaikan-Nya untuk selama-lamanya.
Uji diri pada pasal ini
Kuis singkat 10 kata.