MAZMUR 34
我要时时称颂耶和华; 赞美他的话必常在我口中。
wǒ yào shí shí chēng sòng yē hé huá ; zàn měi tā de huà bì cháng zài wǒ kǒu zhōng 。
Nyanyian Daud ketika dia mengubah perilakunya di hadapan Abimelekh, yang mengusirnya, lalu dia pergi. (34-2) Aku akan memuji TUHAN setiap waktu; mulutku akan terus-menerus memuji Engkau.
我的心必因耶和华夸耀; 谦卑人听见就要喜乐。
wǒ de xīn bì yīn yē hé huá kuā yào ; qiān bēi rén tīng jiàn jiù yào xǐ lè 。
(34-3) Jiwaku bermegah di dalam TUHAN; orang yang rendah hati akan mendengar dan bersukacita.
你们和我当称耶和华为大, 一同高举他的名。
nǐ men hé wǒ dāng chēng yē hé huá wèi dà , yì tóng gāo jǔ tā de míng 。
(34-4) Agungkanlah TUHAN bersamaku, dan marilah kita tinggikan nama-Nya bersama-sama.
我曾寻求耶和华,他就应允我, 救我脱离了一切的恐惧。
wǒ céng xún qiú yē hé huá , tā jiù yīng yǔn wǒ , jiù wǒ tuō lí le yí qiè de kǒng jù 。
(34-5) Aku mencari TUHAN, lalu Dia menjawabku, dan melepaskan aku dari semua ketakutanku.
凡仰望他的,便有光荣; 他们的脸必不蒙羞。
fán yǎng wàng tā de , biàn yǒu guāng róng ; tā men de liǎn bì bù méng xiū 。
(34-6) Orang-orang yang memandang kepada-Nya menjadi bersinar, dan wajah mereka tidak merasa malu.
我这困苦人呼求,耶和华便垂听, 救我脱离一切患难。
wǒ zhè kùn kǔ rén hū qiú , yē hé huá biàn chuí tīng , jiù wǒ tuō lí yí qiè huàn nàn 。
(34-7) Orang yang tertindas ini memanggil, dan TUHAN mendengarnya; lalu menyelamatkannya dari semua kesesakannya.
耶和华的使者在敬畏他的人四围安营, 搭救他们。
yē hé huá de shǐ zhě zài jìng wèi tā de rén sì wéi ān yíng , dā jiù tā men 。
(34-8) Malaikat TUHAN berkemah di sekeliling orang-orang yang takut kepada-Nya, dan melepaskan mereka.
你们要尝尝主恩的滋味,便知道他是美善; 投靠他的人有福了!
nǐ men yào cháng cháng zhǔ ēn de zī wèi , biàn zhī dào tā shì měi shàn ; tóu kào tā de rén yǒu fú le !
(34-9) Rasakanlah dan lihatlah bahwa TUHAN itu baik! Diberkatilah orang yang mencari perlindungan dalam Dia!
耶和华的圣民哪,你们当敬畏他, 因敬畏他的一无所缺。
yē hé huá de shèng mín nǎ , nǐ men dāng jìng wèi tā , yīn jìng wèi tā de yì wú suǒ quē 。
(34-10) Takutlah kepada TUHAN, hai orang-orang kudus-Nya, karena orang yang takut kepada-Nya takkan kekurangan.
少壮狮子还缺食忍饿, 但寻求耶和华的什么好处都不缺。
shǎo zhuàng shī zi hái quē shí rěn è , dàn xún qiú yē hé huá de shén me hǎo chù dōu bù quē 。
(34-11) Singa-singa muda kekurangan dan kelaparan, tetapi orang-orang yang mencari TUHAN, tidak kekurangan sesuatu pun yang baik.
众弟子啊,你们当来听我的话! 我要将敬畏耶和华的道教训你们。
zhòng dì zǐ a , nǐ men dāng lái tīng wǒ de huà ! wǒ yào jiāng jìng wèi yē hé huá de dào jiào xùn nǐ men 。
(34-12) Datanglah, anak-anak, dengarkan aku; aku akan mengajarimu takut akan TUHAN.
有何人喜好存活, 爱慕长寿,得享美福,
yǒu hé rén xǐ hào cún huó , ài mù cháng shòu , dé xiǎng měi fú ,
(34-13) Siapakah orang yang berhasrat pada kehidupan, serta suka melihat tahun-tahun kebaikan?
就要禁止舌头不出恶言, 嘴唇不说诡诈的话。
jiù yào jìn zhǐ shé tou bù chū è yán , zuǐ chún bù shuō guǐ zhà de huà 。
(34-14) Awasi lidahmu dari yang jahat, serta bibirmu dari perkataan yang menipu.
要离恶行善, 寻求和睦,一心追赶。
yào lí è xíng shàn , xún qiú hé mù , yì xīn zhuī gǎn 。
(34-15) Berpalinglah dari yang jahat dan lakukan yang baik; carilah damai sejahtera dan kejarlah itu.
耶和华的眼目看顾义人; 他的耳朵听他们的呼求。
yē hé huá de yǎn mù kàn gù yì rén ; tā de ěr duo tīng tā men de hū qiú 。
(34-16) Mata TUHAN mengarah ke orang-orang benar, dan telinga-Nya mengarah ke seruan minta tolong mereka.
耶和华向行恶的人变脸, 要从世上除灭他们的名号。
yē hé huá xiàng xíng è de rén biàn liǎn , yào cóng shì shàng chú miè tā men de míng hào 。
(34-17) Wajah TUHAN menentang mereka yang berbuat kejahatan, untuk menghapus kenangan tentang mereka di bumi.
义人呼求,耶和华听见了, 便救他们脱离一切患难。
yì rén hū qiú , yē hé huá tīng jiàn le , biàn jiù tā men tuō lí yí qiè huàn nàn 。
(34-18) Orang benar berseru, TUHAN mendengarnya, dan melepaskan mereka dari semua kesusahannya.
耶和华靠近伤心的人, 拯救灵性痛悔的人。
yē hé huá kào jìn shāng xīn de rén , zhěng jiù líng xìng tòng huǐ de rén 。
(34-19) TUHAN dekat dengan yang patah hati, dan menyelamatkan mereka yang hancur dalam roh.
义人多有苦难, 但耶和华救他脱离这一切,
yì rén duō yǒu kǔ nàn , dàn yē hé huá jiù tā tuō lí zhè yí qiè ,
(34-20) Banyak penderitaan orang benar, tetapi TUHAN melepaskan mereka dari semua itu.
又保全他一身的骨头, 连一根也不折断。
yòu bǎo quán tā yì shēn de gǔ tou , lián yì gēn yě bù zhé duàn 。
(34-21) Dia melindungi semua tulangnya; tidak ada satu pun darinya yang patah.
恶必害死恶人; 恨恶义人的,必被定罪。
è bì hài sǐ è rén ; hèn è yì rén de , bì bèi dìng zuì 。
(34-22) Penderitaan akan membunuh orang fasik, dan pembenci orang benar akan dihukum.
耶和华救赎他仆人的灵魂; 凡投靠他的,必不致定罪。
yē hé huá jiù shú tā pú rén de líng hún ; fán tóu kào tā de , bì bú zhì dìng zuì 。
(34-23) TUHAN menebus jiwa hamba-hamba-Nya, dan semua yang mencari perlindungan di dalam-Nya tidak bersalah.
Uji diri pada pasal ini
Kuis singkat 10 kata.