MAZMUR 38
耶和华啊,求你不要在怒中责备我, 不要在烈怒中惩罚我!
yē hé huá a , qiú nǐ bú yào zài nù zhōng zé bèi wǒ , bú yào zài liè nù zhōng chéng fá wǒ !
Nyanyian Daud untuk mengingat. (38-2) Ya TUHAN, jangan menegur aku dengan murka-Mu, dan jangan menghukum aku dengan kemarahan-Mu.
因为,你的箭射入我身; 你的手压住我。
yīn wèi , nǐ de jiàn shè rù wǒ shēn ; nǐ de shǒu yā zhù wǒ 。
(38-3) Sebab, panah-Mu telah menusuk aku, dan tangan-Mu menekanku.
因你的恼怒,我的肉无一完全; 因我的罪过,我的骨头也不安宁。
yīn nǐ de nǎo nù , wǒ de ròu wú yì wán quán ; yīn wǒ de zuì guo , wǒ de gǔ tou yě bù ān níng 。
(38-4) Tidak ada yang sehat dalam dagingku oleh karena kemarahan-Mu, tidak ada kesehatan pada tulang-tulangku oleh karena dosaku.
我的罪孽高过我的头, 如同重担叫我担当不起。
wǒ de zuì niè gāo guò wǒ de tóu , rú tóng zhòng dàn jiào wǒ dān dāng bù qǐ 。
(38-5) Sebab, kesalahanku menimpa kepalaku; seperti beban berat, mereka terlalu berat bagiku.
因我的愚昧, 我的伤发臭流脓。
yīn wǒ de yú mèi , wǒ de shāng fā chòu liú nóng 。
(38-6) Luka-lukaku berbau busuk dan bernanah, oleh karena kebodohanku.
我疼痛,大大拳曲, 终日哀痛。
wǒ téng tòng , dà dà quán qǔ , zhōng rì āi tòng 。
(38-7) Aku membungkuk dan sangat menunduk, sepanjang hari aku pergi sambil berkabung.
我满腰是火; 我的肉无一完全。
wǒ mǎn yāo shì huǒ ; wǒ de ròu wú yì wán quán 。
(38-8) Sebab, pinggangku penuh dengan bara, dan tidak ada kesehatan dalam dagingku.
我被压伤,身体疲倦; 因心里不安,我就唉哼。
wǒ bèi yā shāng , shēn tǐ pí juàn ; yīn xīn lǐ bù ān , wǒ jiù ài hēng 。
(38-9) Aku menjadi lemah dan sangat remuk, aku meraung oleh karena rintihan hatiku.
主啊,我的心愿都在你面前; 我的叹息不向你隐瞒。
zhǔ a , wǒ de xīn yuàn dōu zài nǐ miàn qián ; wǒ de tàn xī bú xiàng nǐ yǐn mán 。
(38-10) Ya TUHAN, seluruh kerinduanku ada di hadapan-Mu, dan keluh kesahku tidak tersembunyi dari-Mu.
我心跳动,我力衰微, 连我眼中的光也没有了。
wǒ xīn tiào dòng , wǒ lì shuāi wēi , lián wǒ yǎn zhōng de guāng yě méi yǒu le 。
(38-11) Hatiku berdebar, kekuatanku meninggalkanku, dan cahaya mataku tak lagi ada.
我的良朋密友因我的灾病都躲在旁边站着; 我的亲戚本家也远远地站立。
wǒ de liáng péng mì yǒu yīn wǒ de zāi bìng dōu duǒ zài páng biān zhàn zhe ; wǒ de qīn qi běn jiā yě yuǎn yuǎn dì zhàn lì 。
(38-12) Orang-orang yang kukasihi dan sahabat-sahabatku berdiri menyendiri dari penyakitku, dan orang-orang terdekatku berdiri jauh-jauh.
那寻索我命的设下网罗; 那想要害我的口出恶言, 终日思想诡计。
nà xún suǒ wǒ mìng de shè xià wǎng luó ; nà xiǎng yào hài wǒ de kǒu chū è yán , zhōng rì sī xiǎng guǐ jì 。
(38-13) Mereka yang mengincar nyawaku menaruh jerat mereka; mereka yang menginginkan celakaku, membicarakan kehancuran; sepanjang hari mereka merancang tipu daya.
但我如聋子不听, 像哑巴不开口。
dàn wǒ rú lóng zǐ bù tīng , xiàng yǎ ba bù kāi kǒu 。
(38-14) Namun, seperti orang tuli, aku tidak mendengar; seperti orang bisu yang tidak bisa membuka mulutnya.
我如不听见的人, 口中没有回话。
wǒ rú bù tīng jiàn de rén , kǒu zhōng méi yǒu huí huà 。
(38-15) Aku seperti orang yang tidak mendengar, yang di mulutnya tidak ada bantahan.
耶和华啊,我仰望你! 主—我的 神啊,你必应允我!
yē hé huá a , wǒ yǎng wàng nǐ ! zhǔ — wǒ de shén a , nǐ bì yīng yǔn wǒ !
(38-16) Sebab, aku berharap kepada-Mu, ya TUHAN; Engkau akan menjawab, ya Tuhan, Allahku.
我曾说:恐怕他们向我夸耀; 我失脚的时候,他们向我夸大。
wǒ céng shuō : kǒng pà tā men xiàng wǒ kuā yào ; wǒ shī jiǎo de shí hòu , tā men xiàng wǒ kuā dà 。
(38-17) Sebab, aku berkata, “Jangan biarkan mereka bersukacita atas aku, yang menyombongkan dirinya melawan aku ketika kakiku goyah.”
我几乎跌倒; 我的痛苦常在我面前。
wǒ jī hū diē dǎo ; wǒ de tòng kǔ cháng zài wǒ miàn qián 。
(38-18) Sebab, aku siap untuk jatuh, dan kesusahanku terus-menerus ada di hadapanku.
我要承认我的罪孽; 我要因我的罪忧愁。
wǒ yào chéng rèn wǒ de zuì niè ; wǒ yào yīn wǒ de zuì yōu chóu 。
(38-19) Sebab, aku menyatakan kesalahanku; aku gelisah oleh karena dosa-dosaku.
但我的仇敌又活泼又强壮, 无理恨我的增多了。
dàn wǒ de chóu dí yòu huó pō yòu qiáng zhuàng , wú lǐ hèn wǒ de zēng duō le 。
(38-20) Akan tetapi, musuh-musuhku banyak dan kuat, dan orang yang membenciku bertambah banyak dalam dusta.
以恶报善的与我作对, 因我是追求良善。
yǐ è bào shàn de yǔ wǒ zuò duì , yīn wǒ shì zhuī qiú liáng shàn 。
(38-21) Dan, mereka yang membalas kejahatan untuk kebaikan, melawan aku karena aku mengikuti kebaikan.
耶和华啊,求你不要撇弃我! 我的 神啊,求你不要远离我!
yē hé huá a , qiú nǐ bú yào piě qì wǒ ! wǒ de shén a , qiú nǐ bú yào yuǎn lí wǒ !
(38-22) Ya TUHAN, janganlah meninggalkan aku. Ya Allahku, janganlah jauh dariku.
拯救我的主啊,求你快快帮助我!
zhěng jiù wǒ de zhǔ a , qiú nǐ kuài kuài bāng zhù wǒ !
(38-23) Segeralah menolong aku, ya Tuhan, keselamatanku.
Uji diri pada pasal ini
Kuis singkat 10 kata.