中文圣经

MAZMUR 55

dikuasai 0/217

shén a , qiú nǐ liú xīn tīng wǒ de dǎo gào , bú yào yǐn cáng bù tīng wǒ de kěn qiú !

Kepada pemimpin pujian: Dengan alat musik petik. Nyanyian perenungan Daud. (55-2) Dengarlah doaku, ya Allah, dan jangan menyembunyikan diri dari permohonanku.

qiú nǐ cè ěr tīng wǒ , yīng yǔn wǒ 。 wǒ āi tàn bù ān , fā shēng ài hēng ,

(55-3) Perhatikan aku dan jawab aku! Aku merana dalam keluhanku dan merintih

dōu yīn chóu dí de shēng yīn , è rén de qī yā ; yīn wèi tā men jiāng zuì niè jiā zài wǒ shēn shàng , fā nù qì bī pò wǒ 。

(55-4) oleh karena suara musuh, oleh karena penindasan orang fasik. Sebab, mereka menimpakan kesusahan kepadaku, dan dengan murka, mereka memusuhiku.

wǒ xīn zài wǒ lǐ miàn shèn shì téng tòng ; sǐ de jīng huáng lín dào wǒ shēn 。

(55-5) Hatiku gemetar di dalamku, dan kengerian maut menimpa diriku.

kǒng jù zhàn jīng guī dào wǒ shēn ; jīng kǒng màn guò le wǒ 。

(55-6) Takut dan gentar menghampiriku, gemetar menyelimuti aku.

wǒ shuō : dàn yuàn wǒ yǒu chì bǎng xiàng gē zi , wǒ jiù fēi qù , dé xiǎng ān xī 。

(55-7) Kataku, “Oh, seandainya aku diberi sayap seperti merpati! Aku akan terbang dan tinggal diam.

宿。 (

wǒ bì yuǎn yóu , sù zài kuàng yě 。 ( xì lā )

(55-8) Lihatlah, aku akan melarikan diri jauh-jauh dan bermalam di padang gurun. Sela

wǒ bì sù sù táo dào bì suǒ , tuō lí kuáng fēng bào yǔ 。

(55-9) Aku akan bergegas ke tempat perlindunganku dari angin ribut dan badai.”

zhǔ a , qiú nǐ tūn miè tā men , biàn luàn tā men de shé tou ! yīn wèi wǒ zài chéng zhōng jiàn le qiáng bào zhēng jìng de shì 。

(55-10) Telanlah, ya Tuhan, belahlah lidah-lidah mereka. Sebab, aku melihat kekerasan dan perselisihan di dalam kota.

tā men zài chéng qiáng shàng zhòu yè rào xíng ; zài chéng nèi yě yǒu zuì niè hé jiān è 。

(55-11) Siang dan malam mereka mengelilingi kota itu di atas tembok-temboknya, sementara itu kejahatan dan kesusahan ada di dalamnya.

xié è zài qí zhōng ; qī yā hé guǐ zhà bù lí jiē shì 。

(55-12) Penghancuran ada di tengah-tengahnya, penindasan dan tipu daya tidak hilang dari tempat-tempat umumnya.

yuán lái bú shì chóu dí rǔ mà wǒ , ruò shì chóu dí , hái kě rěn nài ; yě bú shì hèn wǒ de rén xiàng wǒ kuáng dà , ruò shì hèn wǒ de rén jiù bì duǒ bì tā 。

(55-13) Sebab, bukan musuh yang mengejekku; aku dapat menanggungnya. Bukan juga orang yang membenci aku, yang membesarkan dirinya melawan aku; aku dapat menyembunyikan diri darinya.

bú liào shì nǐ ; nǐ yuán yǔ wǒ píng děng , shì wǒ de tóng bàn , shì wǒ zhī jǐ de péng yǒu !

(55-14) Akan tetapi, kamulah orang yang seperti aku, sahabatku, seseorang yang kukenal.

殿

wǒ men sù cháng bǐ cǐ tán lùn , yǐ wéi gān tián ; wǒ men yǔ qún zhòng zài shén de diàn zhōng tóng háng 。

(55-15) Kami saling memberi nasihat yang manis; di dalam rumah Allah, kami berjalan di tengah kerumunan.

yuàn sǐ wáng hū rán lín dào tā men ! yuàn tā men huó huó dì xià rù yīn jiān ! yīn wèi tā men de zhù chù , tā men de xīn zhōng , dōu shì xié è 。

(55-16) Biarlah maut memperdaya mereka, biarlah mereka turun ke dunia orang mati hidup-hidup! Sebab, kejahatan ada di dalam kediaman mereka dan di tengah-tengah mereka.

zhì yú wǒ , wǒ yāo qiú gào shén ; yē hé huá bì zhěng jiù wǒ 。

(55-17) Namun, aku memanggil Allah, dan TUHAN akan menyelamatkan aku.

wǒ yào wǎn shàng 、 zǎo chén 、 shǎng wǔ āi shēng bēi tàn ; tā yě bì tīng wǒ de shēng yīn 。

(55-18) Pada waktu malam, pagi, dan siang hari, aku menyatakan keluhan dan rintihanku, lalu Dia mendengar suaraku.

使

tā jiù shú wǒ mìng tuō lí gōng jī wǒ de rén , shǐ wǒ dé xiǎng píng ān , yīn wèi yǔ wǒ xiāng zhēng de rén shèn duō 。

(55-19) Dia menebusku dalam damai dari serangan terhadap aku, sebab banyak orang melawan aku.

nà méi yǒu gèng biàn 、 bú jìng wèi shén de rén , cóng tài gǔ cháng cún de shén bì tīng jiàn ér kǔ dài tā 。

(55-20) Allah akan mendengar dan menjawab mereka; Dia yang diam sejak dahulu. Sela Sebab, mereka tidak berubah dan tidak takut akan Allah.

tā bèi le yuē , shēn shǒu gōng jī yǔ tā hé hǎo de rén 。

(55-21) Dia mengacungkan tangannya melawan orang yang hidup damai dengannya; dia mencemari perjanjiannya.

怀

tā de kǒu rú nǎi yóu guāng huá , tā de xīn què huái zhe zhēng zhàn ; tā de huà bǐ yóu róu hé , qí shí shì bá chū lái de dāo 。

(55-22) Ucapannya lebih lembut dari mentega, tetapi hatinya berperang. Kata-katanya lebih lembut dari minyak, tetapi tajam seperti pedang yang terhunus.

nǐ yào bǎ nǐ de zhòng dān xiè gěi yē hé huá , tā bì fǔ yǎng nǐ ; tā yǒng bú jiào yì rén dòng yáo 。

(55-23) Lemparlah bebanmu kepada TUHAN, dan Dia akan memeliharamu. Dia takkan membiarkan orang benar terguncang selama-lamanya.

使

shén a , nǐ bì shǐ è rén xià rù miè wáng de kēng ; liú rén xuè 、 xíng guǐ zhà de rén bì huó bú dào bàn shì , dàn wǒ yào yǐ kào nǐ 。

(55-24) Namun, Engkau, ya Allah, akan membawa mereka turun ke sumur lubang kubur; para penumpah darah dan penipu takkan sampai setengah umurnya. Namun, aku memercayai-Mu.

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.