中文圣经

MAZMUR 69

dikuasai 0/268

shén a , qiú nǐ jiù wǒ ! yīn wèi zhòng shuǐ yào yān mò wǒ 。

Kepada pemimpin pujian: Menurut lagu “Bunga bakung.” Mazmur Daud. (69-2) Selamatkanlah aku, ya Allah, karena air telah naik sampai ke leherku.

wǒ xiàn zài shēn yū ní zhōng , méi yǒu lì jiǎo zhī dì ; wǒ dào le shēn shuǐ zhōng , dà shuǐ màn guò wǒ shēn 。

(69-3) Aku tenggelam di rawa yang dalam, di sana tidak ada tempat bertumpu. Aku masuk ke air yang dalam, yang arusnya menghanyutkanku.

wǒ yīn hū qiú kùn fá , hóu lóng fā gān ; wǒ yīn děng hòu shén , yǎn jīng shī míng 。

(69-4) Aku letih dengan seruanku, tenggorokanku kering, mataku lelah oleh karena menantikan Allahku.

wú gù hèn wǒ de , bǐ wǒ tóu fā huán duō ; wú lǐ yǔ wǒ wèi chóu 、 yào bǎ wǒ jiǎn chú de , shèn wéi qiáng shèng 。 wǒ méi yǒu qiǎng duó de , yào jiào wǒ cháng huán 。

(69-5) Mereka yang membenci aku tanpa alasan lebih banyak daripada rambut di kepalaku; orang-orang yang ingin membinasakanku terlalu banyak. Musuh-musuhku pendusta; aku harus mengganti apa yang tidak aku rampas.

shén a , wǒ de yú mèi , nǐ yuán zhī dào ; wǒ de zuì qiān bù néng yǐn mán 。

(69-6) Ya Allah, Engkau mengetahui kebodohanku, kesalahan-kesalahanku tidak tersembunyi dari-Mu.

wàn jūn de zhǔ — yē hé huá a , qiú nǐ jiào nà děng hòu nǐ de , bú yào yīn wǒ méng xiū ! yǐ sè liè de shén a , qiú nǐ jiào nà xún qiú nǐ de , bú yào yīn wǒ shòu rǔ !

(69-7) Jangan kiranya orang-orang yang menanti-nantikan Engkau dipermalukan oleh karena aku, ya Tuhan, ALLAH semesta alam! Jangan kiranya orang-orang yang mencari Engkau dihina oleh karena aku, ya Allah Israel!

yīn wǒ wèi nǐ de yuán gù shòu le rǔ mà , mǎn miàn xiū kuì 。

(69-8) Oleh karena Engkau, aku menanggung cela; aib menutupi mukaku.

wǒ de dì xiong kàn wǒ wèi wài lù rén ; wǒ de tóng bāo kàn wǒ wèi wài bāng rén 。

(69-9) Aku telah menjadi orang asing bagi saudara-saudaraku, orang yang tidak dikenal bagi anak-anak ibuku.

殿

yīn wǒ wèi nǐ de diàn xīn lǐ jiāo jí , rú tóng huǒ shāo , bìng qiě rǔ mà nǐ rén de rǔ mà dōu luò zài wǒ shēn shàng 。

(69-10) Sebab, kegairahanku akan bait-Mu telah melahapku, dan cela orang-orang yang menghina Engkau telah menimpaku.

wǒ kū qì , yǐ jìn shí kè kǔ wǒ xīn ; zhè dǎo suàn wèi wǒ de xiū rǔ 。

(69-11) Ketika aku menangisi jiwaku dengan berpuasa, itu menjadi cela bagiku.

wǒ ná má bù dāng yī shang , jiù chéng le tā men de xiào tán 。

(69-12) Ketika aku mengenakan kain kabung menjadi pakaianku, aku menjadi sindiran mereka.

zuò zài chéng mén kǒu de tán lùn wǒ ; jiǔ tú yě yǐ wǒ wèi gē qǔ 。

(69-13) Mereka yang duduk di pintu gerbang membicarakanku, dan aku menjadi nyanyian ejekan para peminum minuman keras.

dàn wǒ zài yuè nà de shí hòu xiàng nǐ — yē hé huá qí dǎo 。 shén a , qiú nǐ àn nǐ fēng shèng de cí ài , píng nǐ zhěng jiù de chéng shí yīng yǔn wǒ !

(69-14) Akan tetapi aku, doaku kepada-Mu, ya TUHAN, pada waktu perkenanan, ya Allah, di dalam kasih setia-Mu yang melimpah, jawab aku dengan kesetiaan keselamatan-Mu!

使使

qiú nǐ dā jiù wǒ chū lí yū ní , bú jiào wǒ xiàn zài qí zhōng ; qiú nǐ shǐ wǒ tuō lí nà xiē hèn wǒ de rén , shǐ wǒ chū lí shēn shuǐ 。

(69-15) Selamatkan aku dari dalam lumpur, jangan biarkan aku tenggelam! Kiranya aku selamat dari para pembenciku, dan dari air yang dalam.

qiú nǐ bù róng dà shuǐ màn guò wǒ , bù róng shēn yuān tūn miè wǒ , bù róng kēng kǎn zài wǒ yǐ shàng hé kǒu 。

(69-16) Jangan biarkan gelombang air menghanyutkanku, atau kedalaman menelan aku, atau lubang sumur menutup mulutnya terhadap aku.

yē hé huá a , qiú nǐ yīng yǔn wǒ ! yīn wèi nǐ de cí ài běn wèi měi hǎo ; qiú nǐ àn nǐ fēng shèng de cí bēi huí zhuǎn juàn gù wǒ !

(69-17) Jawab aku, ya TUHAN, karena kasih setia-Mu itu baik, sesuai dengan belas kasihan-Mu yang melimpah, berpalinglah kepadaku.

bú yào yǎn miàn bú gù nǐ de pú rén ; wǒ shì zài jí nán zhī zhōng , qiú nǐ sù sù dì yīng yǔn wǒ !

(69-18) Jangan menyembunyikan wajah-Mu dari hamba-Mu karena aku tertekan; jawab aku dengan segera!

qiú nǐ qīn jìn wǒ , jiù shú wǒ ! qiú nǐ yīn wǒ de chóu dí bǎ wǒ shú huí !

(69-19) Mendekatlah kepada jiwaku, tebuslah aku, bebaskan aku oleh karena musuh-musuhku!

nǐ zhī dào wǒ shòu de rǔ mà 、 qī líng 、 xiū rǔ ; wǒ de dí rén dōu zài nǐ miàn qián 。

(69-20) Engkau tahu celaku, dan malu, dan aibku, semua penyesakku ada di hadapan-Mu.

rǔ mà shāng pò le wǒ de xīn , wǒ yòu mǎn le yōu chóu 。 wǒ zhǐ wàng yǒu rén tǐ xù , què méi yǒu yí gè ; wǒ zhǐ wàng yǒu rén ān wèi , què zhǎo bù zhe yí gè 。

(69-21) Celaan itu telah mematahkan hatiku; aku sakit. Aku menanti-nantikan belas kasihan, tetapi tak ada, dan penghibur, tetapi tak kutemukan.

tā men ná kǔ dǎn gěi wǒ dāng shí wù ; wǒ kě le , tā men ná cù gěi wǒ hē 。

(69-22) Mereka memberi racun untuk makananku, dan untuk dahagaku, mereka memberi aku minum cuka.

yuàn tā men de yán xí zài tā men miàn qián biàn wèi wǎng luó , zài tā men píng ān de shí hòu biàn wèi jī kǎn 。

(69-23) Biarlah meja di hadapan mereka menjadi jebakan; saat mereka sejahtera, itu menjadi perangkap.

使

yuàn tā men de yǎn jīng hūn méng , bù dé kàn jiàn ; yuàn nǐ shǐ tā men de yāo cháng cháng zhàn dǒu 。

(69-24) Biarlah mata mereka menjadi gelap sehingga mereka tidak melihat, dan membuat pinggang mereka bergetar.

qiú nǐ jiāng nǐ de nǎo hèn dǎo zài tā men shēn shàng , jiào nǐ de liè nù zhuī shàng tā men 。

(69-25) Curahkanlah kegeraman-Mu atas mereka, dan biarlah amarah-Mu yang memanas menangkap mereka.

yuàn tā men de zhù chù biàn wèi huāng chǎng ; yuàn tā men de zhàng péng wú rén jū zhù 。

(69-26) Kiranya perkemahan mereka menjadi sepi, tenda-tenda mereka tidak didiami.

yīn wèi , nǐ suǒ jī dǎ de , tā men jiù bī pò ; nǐ suǒ jī shāng de , tā men xì shuō tā de chóu kǔ 。

(69-27) Sebab, mereka menganiaya orang yang telah Engkau hajar, dan mereka menambah kesakitan orang-orang yang Engkau tikam.

yuàn nǐ zài tā men de zuì shàng jiā zuì , bù róng tā men zài nǐ miàn qián chēng yì 。

(69-28) Tambahkan salah pada kesalahan mereka, dan kiranya mereka tidak datang kepada kebenaran-Mu.

yuàn tā men cóng shēng mìng cè shàng bèi tú mǒ , bù dé jì lù zài yì rén zhī zhōng 。

(69-29) Kiranya mereka dihapuskan dari kitab kehidupan, kiranya mereka tidak dituliskan di antara orang-orang benar.

dàn wǒ shì kùn kǔ yōu shāng de ; shén a , yuàn nǐ de jiù ēn jiāng wǒ ān zhì zài gāo chù 。

(69-30) Namun, aku ditindas dan sakit; kiranya keselamatan-Mu, ya Allah, melindungiku di tempat yang tinggi!

wǒ yào yǐ shī gē zàn měi shén de míng , yǐ gǎn xiè chēng tā wèi dà !

(69-31) Aku akan memuji nama Allah dengan nyanyian, mengagungkan Dia dengan ucapan syukur.

便

zhè biàn jiào yē hé huá xǐ yuè , shèng sì xiàn niú , huò shì xiàn yǒu jiǎo yǒu tí de gōng niú 。

(69-32) Ini lebih berkenan bagi Allah daripada sapi jantan, atau sapi jantan dengan tanduk dan kuku belah.

qiān bēi de rén kàn jiàn le jiù xǐ lè ; xún qiú shén de rén , yuàn nǐ men de xīn sū xǐng 。

(69-33) Orang-orang yang rendah hati akan melihat dan bergembira, hai kamu yang mencari Allah, biarlah hatimu hidup!

yīn wèi yē hé huá tīng le qióng fá rén , bù miǎo shì bèi qiú de rén 。

(69-34) Sebab, TUHAN mendengarkan orang-orang melarat, dan tidak menghina orang-orang tawanan-Nya.

yuàn tiān hé dì 、 yáng hǎi hé qí zhōng yí qiè de dòng wù dōu zàn měi tā !

(69-35) Biarlah langit dan bumi memuji Dia, lautan dan semua yang bergerak di dalamnya.

yīn wèi shén yào zhěng jiù xī ān , jiàn zào yóu dà de chéng yì ; tā de mín yào zài nà lǐ jū zhù , dé yǐ wéi yè 。

(69-36) Sebab, Allah akan menyelamatkan Sion, dan membangun kota-kota Yehuda, maka orang-orang akan diam di sana dan memilikinya.

tā pú rén de hòu yì yào chéng shòu wèi yè ; ài tā míng de rén yě yào zhù zài qí zhōng 。

(69-37) Keturunan hamba-hamba-Nya akan mewarisinya, dan yang mengasihi nama-Nya akan diam di dalamnya.

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.