中文圣经

MAZMUR 7

dikuasai 0/154

yē hé huá — wǒ de shén a , wǒ tóu kào nǐ ! qiú nǐ jiù wǒ tuō lí yí qiè zhuī gǎn wǒ de rén , jiāng wǒ jiù bá chū lái !

Syigayon Daud yang dinyanyikannya kepada TUHAN karena Kush, suku Benyamin. (7-2) Ya TUHAN, Allahku, di dalam Engkau, aku berlindung. Selamatkan aku dari semua orang yang mengejarku, dan bebaskan aku;

kǒng pà tā men xiàng shī zi sī liè wǒ , shèn zhì sī suì , wú rén dā jiù 。

(7-3) supaya mereka jangan menerkam jiwaku layaknya seekor singa, mencabik-cabiknya, dan tidak ada seorang pun yang dapat melepaskan aku.

yē hé huá — wǒ de shén a , wǒ ruò xíng le zhè shì , ruò yǒu zuì niè zài wǒ shǒu lǐ ,

(7-4) Ya TUHAN, Allahku, jika aku telah melakukan ini, jika ada ketidakadilan pada tanganku,

wǒ ruò yǐ è bào nà yǔ wǒ jiāo hǎo de rén — lián nà wú gù yǔ wǒ wèi dí de , wǒ yě jiù le tā ,

(7-5) jika aku sudah membalaskan yang jahat kepada dia yang berdamai denganku, atau merampasinya, yang tanpa alasan menjadi musuhku,

使耀。 (

jiù rèn píng chóu dí zhuī gǎn wǒ , zhí dào zhuī shàng , jiāng wǒ de xìng mìng tà zài dì xià , shǐ wǒ de róng yào guī yú huī chén 。 ( xì lā )

(7-6) biarlah musuh mengejar jiwaku dan meraihnya; biarlah dia menginjak-injak hidupku sampai ke tanah, dan meletakkan kemuliaanku di dalam debu. Sela

yē hé huá a , qiú nǐ zài nù zhōng qǐ lái , tǐng shēn ér lì , dǐ dǎng wǒ dí rén de bào nù ! qiú nǐ wèi wǒ xīng qǐ ! nǐ yǐ jīng mìng dìng shī xíng shěn pàn !

(7-7) Bangkitlah, ya TUHAN, dalam amarah-Mu! Berdirilah melawan amukan musuh-musuhku. Dan, bangkitlah bagi aku. Engkau telah memerintahkan keadilan bagi mereka.

yuàn zhòng mín de huì huán rào nǐ ! yuàn nǐ cóng qí shàng guī yú gāo wèi !

(7-8) Biarlah kumpulan bangsa mengelilingi-Mu, dan kembali ke atas mereka di tempat yang tinggi.

yē hé huá xiàng zhòng mín shī xíng shěn pàn ; yē hé huá a , qiú nǐ àn wǒ de gōng yì hé wǒ xīn zhōng de chún zhèng pàn duàn wǒ 。

(7-9) TUHAN mengadili bangsa-bangsa. Hakimi aku, ya TUHAN, menurut kebenaranku, dan menurut ketulusanku.

yuàn è rén de è duàn jué ! yuàn nǐ jiān lì yì rén ! yīn wèi gōng yì de shén chá yàn rén de xīn cháng fèi fǔ 。

(7-10) Kiranya, kejahatan orang fasik berakhir, tetapi orang benar ditegakkan. Sebab, Allah yang adil, yang menguji hati dan batin.

shén shì wǒ de dùn pái ; tā zhěng jiù xīn lǐ zhèng zhí de rén 。

(7-11) Perisaiku adalah Allah, yang menyelamatkan orang yang lurus dalam hati.

shén shì gōng yì de shěn pàn zhě , yòu shì tiān tiān xiàng è rén fā nù de shén 。

(7-12) Allah adalah Hakim yang adil; Allah merasa marah sepanjang hari.

ruò yǒu rén bù huí tóu , tā de dāo bì mó kuài , gōng bì shàng xián , yù bèi tuǒ dàng le 。

(7-13) Jika seseorang tidak berbalik, Dia akan menajamkan pedang-Nya. Dia telah melenturkan busur-Nya dan membuatnya siap.

tā yě yù bèi le shā rén de qì xiè ; tā suǒ shè de shì huǒ jiàn 。

(7-14) Dia telah mempersiapkan bagi diri-Nya senjata-senjata mematikan; Dia telah membuat panah-Nya berkobar.

怀

shì kàn è rén yīn jiān è ér qú láo , suǒ huái de shì dú hài , suǒ shēng de shì xū jiǎ 。

(7-15) Sesungguhnya, orang yang hamil kefasikan, dia mengandung kesusahan, dan melahirkan dusta.

tā jué le kēng , yòu wā shēn le , jìng diào zài zì jǐ suǒ wā de jǐng lǐ 。

(7-16) Dia membuat sebuah lubang dan menggalinya, lalu jatuh ke dalam lubang yang telah dibuatnya.

tā de dú hài bì lín dào tā zì jǐ de tóu shàng ; tā de qiáng bào bì luò dào tā zì jǐ de nǎo dài shàng 。

(7-17) Kejahatannya akan kembali ke kepalanya, kekejamannya akan turun ke atas tempurung kepalanya.

wǒ yào zhào zhe yē hé huá de gōng yì chēng xiè tā , gē sòng yē hé huá zhì gāo zhě de míng 。

(7-18) Aku akan bersyukur kepada TUHAN karena kebenaran-Nya, dan akan bermazmur bagi nama TUHAN Yang Mahatinggi.

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.