中文圣经

MAZMUR 73

dikuasai 0/226

shén shí zài ēn dài yǐ sè liè nà xiē qīng xīn de rén !

Mazmur Asaf. Sungguh, Allah itu baik kepada Israel, kepada mereka yang hatinya murni.

zhì yú wǒ , wǒ de jiǎo jī hū shī shǎn ; wǒ de jiǎo xiǎn xiē huá diē 。

Akan tetapi, kakiku hampir tergelincir, dan langkah-langkahku hampir terpeleset.

怀

wǒ jiàn è rén hé kuáng ào rén xiǎng píng ān jiù xīn huái bù píng 。

Sebab, aku iri terhadap orang sombong, ketika aku melihat kemakmuran orang fasik.

tā men sǐ de shí hòu méi yǒu téng tòng ; tā men de lì qi què yě zhuàng shí 。

Sebab, tidak ada kepedihan pada mereka hingga kematian mereka; tubuh mereka gemuk.

tā men bú xiàng bié rén shòu kǔ , yě bú xiàng bié rén zāo zāi 。

Mereka tidak dalam kesusahan orang-orang. Mereka tidak ditimpa kemalangan seperti orang-orang.

suǒ yǐ , jiāo ào rú liàn zǐ dài zài tā men de xiàng shàng ; qiáng bào xiàng yī shang zhē zhù tā men de shēn tǐ 。

Karena itu, kesombongan adalah kalung mereka, kekerasan adalah pakaiannya.

tā men de yǎn jīng yīn tǐ pàng ér tū chū ; tā men suǒ dé de , guò yú xīn lǐ suǒ xiǎng de 。

Mata mereka melotot karena kegemukan, gambaran hati mereka meluap-luap.

tā men jī xiào rén , píng è yì shuō qī yā rén de huà ; tā men shuō huà zì gāo 。

Mereka mengejek dan dengan jahat membicarakan penindasan, mereka berbicara dalam kesombongan.

tā men de kǒu xiè dú shàng tiān ; tā men de shé huǐ bàng quán dì 。

Mereka membuka mulut menentang langit, dan lidah mereka menjelajahi bumi.

suǒ yǐ shén de mín guī dào zhè lǐ , hē jìn le mǎn bēi de kǔ shuǐ 。

Karena itu, umat-Nya kembali ke sini, dan air yang penuh dialirkan kepada mereka.

tā men shuō : shén zěn néng xiǎo de ? zhì gāo zhě qǐ yǒu zhī shi ne ?

Mereka berkata, “Bagaimana Allah bisa tahu? Apakah ada pengetahuan pada Yang Mahatinggi?”

便

kàn nǎ , zhè jiù shì è rén ; tā men jì shì cháng xiǎng ān yì , cái bǎo biàn jiā zēng 。

Sebenarnya, itulah orang fasik, hidup tenteram selamanya, mereka menambah kekayaannya.

wǒ shí zài tú rán jié jìng le wǒ de xīn , tú rán xǐ shǒu biǎo míng wú gū 。

Sebenarnya, dalam kesia-siaan, aku telah menjaga kemurnian hatiku, dan membasuh tanganku dalam ketidakbersalahan.

yīn wèi , wǒ zhōng rì zāo zāi nàn ; měi zǎo chén shòu chéng zhì 。

Sebab, sepanjang hari, aku tertimpa kemalangan, dan dihajar setiap pagi.

wǒ ruò shuō , wǒ yào zhè yàng jiǎng , zhè jiù shì yǐ jiān zhà dài nǐ de zhòng zǐ 。

Seandainya aku berkata, “Aku akan berkata seperti itu,” sebenarnya aku telah mengkhianati generasi anak-anak-Mu.

wǒ sī suǒ zěn néng míng bái zhè shì , yǎn kàn shí xì wéi nán ,

Ketika aku berpikir-pikir untuk mengetahui ini, hal ini sulit di mataku.

děng wǒ jìn le shén de shèng suǒ , sī xiǎng tā men de jié jú 。

Hingga aku masuk ke tempat kudus Allah, kemudian aku mengerti kesudahan mereka.

使

nǐ shí zài bǎ tā men ān zài huá dì , shǐ tā men diào zài chén lún zhī zhōng 。

Sebenarnya, Engkau menempatkan mereka di tempat-tempat yang licin, Engkau menjatuhkan mereka ke dalam reruntuhan.

tā men zhuǎn yǎn zhī jiān chéng le hé děng de huāng liáng ! tā men bèi jīng kǒng miè jìn le 。

Betapa mereka binasa dalam sekejap mata, mereka habis sama sekali oleh kengerian.

rén shuì xǐng le , zěn yàng kàn mèng ; zhǔ a , nǐ xǐng le yě bì zhào yàng qīng kàn tā men de yǐng xiàng 。

Seperti mimpi ketika seseorang terbangun, ya Tuhan, ketika bangkit, Engkau akan menghina rupa mereka.

yīn ér , wǒ xīn lǐ fā suān , fèi fǔ bèi cì 。

Ketika hatiku berduka, dan buah pinggangku tertusuk-tusuk,

wǒ zhè yàng yú mèi wú zhī , zài nǐ miàn qián rú chù lèi yì bān 。

aku bodoh dan tidak tahu, seperti binatang di hadapan-Mu.

rán ér , wǒ cháng yǔ nǐ tóng zài ; nǐ chān zhe wǒ de yòu shǒu 。

Namun, aku terus bersama-Mu. Engkau memegang tangan kananku.

耀

nǐ yào yǐ nǐ de xùn yán yǐn dǎo wǒ , yǐ hòu bì jiē wǒ dào róng yào lǐ 。

Engkau menuntun aku dengan nasihat-Mu, lalu Engkau membawaku kepada kemuliaan.

chú nǐ yǐ wài , zài tiān shàng wǒ yǒu shuí ne ? chú nǐ yǐ wài , zài dì shàng wǒ yě méi yǒu suǒ ài mù de 。

Siapa yang aku miliki di surga? Dan, bersama Engkau, Aku tidak menginginkan apa pun di atas bumi.

wǒ de ròu tǐ hé wǒ de xīn cháng shuāi cán ; dàn shén shì wǒ xīn lǐ de lì liàng , yòu shì wǒ de fú fēn , zhí dào yǒng yuǎn 。

Dagingku dan hatiku boleh habis, tetapi Allah adalah gunung batu hatiku dan bagianku selama-lamanya.

yuǎn lí nǐ de , bì yào sǐ wáng ; fán lí qì nǐ xíng xié yín de , nǐ dōu miè jué le 。

Sebab sebenarnya, orang-orang yang jauh dari-Mu akan binasa, Engkau menghabisi semua orang yang berzina terhadap Engkau.

dàn wǒ qīn jìn shén shì yǔ wǒ yǒu yì ; wǒ yǐ zhǔ yē hé huá wèi wǒ de bì nàn suǒ , hǎo jiào wǒ shù shuō nǐ yí qiè de zuò wéi 。

Namun, terbaik bagiku untuk dekat dengan Allah, aku telah menjadikan Tuhan ALLAH perlindunganku, untuk menceritakan semua perbuatan-Nya.

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.