中文圣经

MAZMUR 74

dikuasai 0/197

shén a , nǐ wèi hé yǒng yuǎn diū qì wǒ men ne ? nǐ wèi hé xiàng nǐ cǎo chǎng de yáng fā nù , rú yān mào chū ne ?

Nyanyian perenungan Asaf. Ya Allah, mengapa Engkau membuang kami selamanya? Mengapa kemarahan-Mu menyala terhadap domba-domba gembalaan-Mu?

qiú nǐ jì niàn nǐ gǔ shí suǒ dé lái de huì zhòng , jiù shì nǐ suǒ shú 、 zuò nǐ chǎn yè zhī pài de , bìng jì niàn nǐ xiàng lái suǒ jū zhù de xī ān shān 。

Ingatlah umat-Mu, yang telah Engkau beli dahulu kala, yang telah Engkau tebus untuk menjadi milik pusaka-Mu, dan Gunung Sion, tempat Engkau bersemayam.

qiú nǐ jǔ bù qù kàn nà rì jiǔ huāng liáng zhī dì , chóu dí zài shèng suǒ zhōng suǒ xíng de yí qiè è shì 。

Angkatlah langkah kaki-Mu menuju reruntuhan abadi; musuh telah menghancurkan segala sesuatu di tempat kudus.

nǐ de dí rén zài nǐ huì zhōng hǒu jiào ; tā men shù le zì jǐ de qí wèi jì hào 。

Musuh-musuh-Mu meraung di tengah-tengah tempat pertemuan-Mu; mereka mendirikan panji-panjinya sebagai tanda.

tā men hǎo xiàng rén yáng qǐ fǔ zǐ , kǎn fá lín zhōng de shù 。

Mereka dikenal sebagai orang yang mengayunkan kapak tinggi-tinggi ke pohon-pohon yang rimbun.

shèng suǒ zhōng yí qiè diāo kè de , tā men xiàn zài yòng fǔ zǐ chuí zǐ dǎ huài le 。

Sekarang, semua ukiran mereka hancurkan dengan kapak dan palu.

tā men yòng huǒ fén shāo nǐ de shèng suǒ , xiè dú nǐ míng de jū suǒ , chāi huǐ dào dì 。

Mereka telah mengirimkan api ke tempat kudus-Mu sampai ke tanah; mereka telah menajiskan tempat kediaman nama-Mu.

tā men xīn lǐ shuō : wǒ men yào jìn xíng huǐ miè ; tā men jiù zài biàn dì bǎ shén de huì suǒ dōu shāo huǐ le 。

Mereka berkata dalam hatinya, “Ayo, kita tindas mereka semua!” Mereka membakar semua tempat pertemuan dengan Allah di negeri ini.

wǒ men bú jiàn wǒ men de biāo zhì , bú zài yǒu xiān zhī ; wǒ men nèi zhōng yě méi yǒu rén zhī dào zhè zāi huò yào dào jǐ shí ne !

Kami tidak melihat tanda-tanda; tidak ada lagi nabi, dan tidak ada seorang pun di antara kami yang tahu berapa lama.

shén a , dí rén rǔ mà yào dào jǐ shí ne ? chóu dí xiè dú nǐ de míng yào dào yǒng yuǎn ma ?

Berapa lama, ya Allah, lawan mencela? Apakah musuh akan menghina nama-Mu selama-lamanya?

怀

nǐ wèi shén me suō huí nǐ de yòu shǒu ? qiú nǐ cóng huái zhōng shēn chū lái , huǐ miè tā men 。

Mengapa Engkau menarik kembali tangan-Mu, tangan kanan-Mu? Turunkan itu dari dada-Mu dan hancurkan mereka!

shén zì gǔ yǐ lái wèi wǒ de wáng , zài dì shàng shī xíng zhěng jiù 。

Namun, Allah adalah Rajaku sejak dahulu, yang mengerjakan keselamatan di tengah-tengah bumi ini.

nǐ céng yòng néng lì jiāng hǎi fēn kāi , jiāng shuǐ zhōng dà yú de tóu dǎ pò 。

Engkau membelah laut dengan kekuatan-Mu, dan memecahkan kepala-kepala naga di dalam air.

nǐ céng zá suì è yú de tóu , bǎ tā gěi kuàng yě de qín shòu wèi shí wù 。

Engkau meremukkan kepala-kepala Lewiatan, dan memberikannya sebagai makanan bagi orang-orang di gurun.

便使

nǐ céng fēn liè pán shí , shuǐ biàn chéng le xī hé ; nǐ shǐ cháng liú de jiāng hé gān le 。

Engkau membelah mata air dan sungai; Engkau mengeringkan arus-arus yang terus mengalir.

bái zhòu shǔ nǐ , hēi yè yě shǔ nǐ ; liàng guāng hé rì tou shì nǐ suǒ yù bèi de 。

Kepunyaan-Mulah siang, kepunyaan-Mu juga malam; Engkau menegakkan terang dan matahari.

dì de yí qiè jiāng jiè shì nǐ suǒ lì de ; xià tiān hé dōng tiān shì nǐ suǒ dìng de 。

Engkau telah menetapkan semua batas bumi; Engkau membentuk musim panas dan musim dingin.

yē hé huá a , chóu dí rǔ mà , yú wán mín xiè dú le nǐ de míng , qiú nǐ jì niàn zhè shì 。

Ingatlah bahwa musuh mengolok-olok, ya TUHAN, dan bangsa yang bebal menolak nama-Mu!

bú yào jiāng nǐ bān jiū de xìng mìng jiāo gěi yě shòu ; bú yào yǒng yuǎn wàng jì nǐ kùn kǔ rén de xìng mìng 。

Jangan serahkan nyawa merpati-Mu kepada binatang liar; jangan lupakan hidup orang-orang tertindas-Mu untuk selamanya.

qiú nǐ gù niàn suǒ lì de yuē , yīn wèi dì shàng hēi àn zhī chù dōu mǎn le qiáng bào de jū suǒ 。

Lihatlah perjanjian itu, oleh karena tempat-tempat gelap di negeri penuh dengan sarang-sarang kekerasan.

bú yào jiào shòu qī yā de rén méng xiū huí qù ; yào jiào kùn kǔ qióng fá de rén zàn měi nǐ de míng 。

Jangan biarkan orang-orang tertindas kembali malu; biarlah orang-orang miskin dan melarat memuji nama-Mu.

shén a , qiú nǐ qǐ lái wèi zì jǐ shēn sù ! yào jì niàn yú wán rén zěn yàng zhōng rì rǔ mà nǐ 。

Bangkitlah, ya Allah, belalah perkara-Mu; ingatlah bagaimana orang-orang bebal mencela-Mu sepanjang hari.

bú yào wàng jì nǐ dí rén de shēng yīn ; nà qǐ lái dí nǐ zhī rén de xuān huá shí cháng shàng shēng 。

Jangan abaikan suara musuh-musuh-Mu, keributan orang-orang yang bangkit melawan-Mu dan terus-menerus naik.

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.