中文圣经

I TIMOTEO 5

note 0/265

bù kě yán zé lǎo nián rén , zhǐ yào quàn tā rú tóng fù qīn ; quàn shào nián rén rú tóng dì xiong ;

NON isgridar l'uomo attempato, ma esortalo come padre,

quàn lǎo nián fù nǚ rú tóng mǔ qīn ; quàn shào nián fù nǚ rú tóng zǐ mèi ; zǒng yào qīng qīng jié jié de 。

i giovani come fratelli, le donne attempate come madri, le giovani come sorelle, in ogni castità.

yào zūn jìng nà zhēn wèi guǎ fù de 。

Onora le vedove, che son veramente vedove.

便

ruò guǎ fù yǒu ér nǚ , huò yǒu sūn zi sūn nǚ , biàn jiào tā men xiān zài zì jǐ jiā zhōng xué zhe xíng xiào , bào dá qīn ēn , yīn wèi zhè zài shén miàn qián shì kě yuè nà de 。

Ma, se alcuna vedova ha dei figliuoli, o de' nipoti, imparino essi imprima d'usar pietà inverso que' di casa loro, e rendere il cambio a' loro antenati; perciocchè quest'è buono ed accettevole nel cospetto di Dio.

nà dú jū wú kào 、 zhēn wèi guǎ fù de , shì yǎng lài shén , zhòu yè bú zhù dì qí qiú dǎo gào 。

Or quella che è veramente vedova, e lasciata sola, spera in Dio, e persevera in preghiere ed orazioni, notte e giorno.

dàn nà hǎo yàn lè de guǎ fù zhèng huó zhe de shí hòu yě shì sǐ de 。

Ma la voluttuosa, vivendo, è morta.

zhè xiē shì nǐ yào zhǔ fù tā men , jiào tā men wú kě zhǐ zé 。

Anche queste cose annunzia, acciocchè sieno irreprensibili.

rén ruò bú kàn gù qīn shǔ , jiù shì bèi le zhēn dào , bǐ bú xìn de rén hái bù hǎo , bú kàn gù zì jǐ jiā lǐ de rén , gèng shì rú cǐ 。

Che se alcuno non provvede ai suoi, e principalmente a que' di casa sua, egli ha rinnegata la fede, ed è peggiore che un infedele.

guǎ fù jì zài cè zǐ shàng , bì xū nián jì dào liù shí suì , cóng lái zhī zuò yí gè zhàng fu de qī zǐ ,

Sia la vedova assunta nel numero delle vedove, non di minore età che di sessant'anni, la qual sia stata moglie d'un sol marito.

yòu yǒu xíng shàn de míng shēng , jiù rú yǎng yù ér nǚ , jiē dài yuǎn rén , xǐ shèng tú de jiǎo , jiù jì zāo nán de rén , jié lì xíng gè yàng shàn shì 。

Che abbia testimonianza d'opere buone: se ha nudriti i suoi figliuoli, se ha albergati i forestieri, se ha lavati i piedi dei santi, se ha sovvenuti gli afflitti, se del continuo è ita dietro ad ogni buona opera.

zhì yú nián qīng de guǎ fù , jiù kě yǐ cí tā ; yīn wèi tā men de qíng yù fā dòng , wéi bèi jī dū de shí hòu jiù xiǎng yào jià rén 。

Ma rifiuta le vedove più giovani, perciocchè, dopo che hanno lussuriato contro a Cristo, vogliono maritarsi,

tā men bèi dìng zuì , shì yīn fèi qì le dāng chū suǒ xǔ de yuàn ;

avendo condannazione, perciocchè hanno rotta la prima fede.

bìng qiě tā men yòu xí guàn lǎn duò , āi jiā xián yóu ; bú dàn shì lǎn duò , yòu shuō cháng dào duǎn , hǎo guǎn xián shì , shuō xiē bù dāng shuō de huà 。

Ed anche, essendo, oltre a ciò, oziose, imparano ad andare attorno per le case; e non sol sono oziose, ma anche cianciatrici e curiose, parlando di cose che non si convengono.

suǒ yǐ wǒ yuàn yì nián qīng de guǎ fù jià rén , shēng yǎng ér nǚ , zhì lǐ jiā wù , bù gěi dí rén rǔ mà de bǎ bǐng 。

Io voglio adunque che le giovani vedove si maritino, faccian figliuoli, sieno madri di famiglia, non dieno all'avversario alcuna occasione di maldicenza.

yīn wèi yǐ jīng yǒu zhuǎn qù suí cóng sā dàn de 。

Poichè già alcune si sono sviate dietro a Satana.

使

xìn zhǔ de fù nǚ , ruò jiā zhōng yǒu guǎ fù , zì jǐ jiù dāng jiù jì tā men , bù kě lèi zhe jiào huì , hǎo shǐ jiào huì néng jiù jì nà zhēn wú yǐ kào de guǎ fù 。

Se alcun uomo, o donna fedele, ha delle vedove, sovvenga loro, e non sia la chiesa gravata, acciocchè possa bastare a sovvenir quelle che son veramente vedove.

nà shàn yú guǎn lǐ jiào huì de zhǎng lǎo , dāng yǐ wèi pèi shòu jiā bèi de jìng fèng ; nà láo kǔ chuán dào jiào dǎo rén de , gèng dāng rú cǐ 。

GLI anziani, che fanno bene l'ufficio della presidenza, sien reputati degni di doppio onore; principalmente quelli che faticano nella parola e nella dottrina.

:「」;:「。」

yīn wèi jīng shàng shuō :「 niú zài chǎng shàng chuài gǔ de shí hòu , bù kě lóng zhù tā de zuǐ 」; yòu shuō :「 gōng rén dé gōng jià shì yīng dāng de 。」

Perciocchè la scrittura dice: Non metter la museruola in bocca al bue che trebbia; e: L'operaio è degno del suo premio.

kòng gào zhǎng lǎo de chéng zǐ , fēi yǒu liǎng sān gè jiàn zhèng jiù bú yào shōu 。

Non ricevere accusa contro all'anziano, se non in su due o tre testimoni.

fàn zuì de rén , dāng zài zhòng rén miàn qián zé bèi tā , jiào qí yú de rén yě kě yǐ jù pà 。

Riprendi, nel cospetto di tutti, quelli che peccano; acciocchè gli altri ancora abbian timore.

使

wǒ zài shén hé jī dū yē sū bìng méng jiǎn xuǎn de tiān shǐ miàn qián zhǔ fù nǐ : yào zūn shǒu zhè xiē huà , bù kě cún chéng jiàn , xíng shì yě bù kě yǒu piān xīn 。

Io ti scongiuro davanti a Dio, e il Signor Gesù Cristo, e gli angeli eletti, che tu osservi queste cose senza pregiudicio, non facendo nulla per parzialità.

gěi rén xíng àn shǒu de lǐ , bù kě jí cù ; bú yào zài bié rén de zuì shàng yǒu fēn , yào bǎo shǒu zì jǐ qīng jié 。

Non imporre tosto le mani ad alcuno, e non partecipare i peccati altrui; conserva te stesso puro.

yīn nǐ wèi kǒu bù qīng , lǚ cì huàn bìng , zài bú yào zhào cháng hē shuǐ , kě yǐ shāo wēi yòng diǎn jiǔ 。

Non usar più per l'innanzi acqua sola nel tuo bere, ma usa un poco di vino, per lo tuo stomaco, e per le frequenti tue infermità.

yǒu xiē rén de zuì shì míng xiǎn de , rú tóng xiān dào shěn pàn àn qián ; yǒu xiē rén de zuì shì suí hòu gēn le qù de 。

D'alcuni uomini i peccati son manifesti, prima che sian giudicati; ma ve ne sono altri che si vedono solo dopo.

zhè yàng , shàn xíng yě yǒu míng xiǎn de , nà bù míng xiǎn de yě bù néng yǐn cáng 。

Le buone opere d' alcuni altresì son manifeste; e quelle che sono altrimenti non possono essere occultate.

Mettiti alla prova su questo capitolo

Quiz veloce su 10 parole.