II CRONICHE 27
约坦登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王十六年,他母亲名叫耶路沙,是撒督的女儿。
yuē tǎn dēng jī de shí hòu nián èr shí wǔ suì , zài yē lù sā lěng zuò wáng shí liù nián , tā mǔ qīn míng jiào yē lù shā , shì sā dū de nǚ ér 。
IOTAM era d'età di venticinque anni, quando cominciò a regnare, e regnò sedici anni in Gerusalemme. E il nome di sua madre era Ierusa, figliuola di Sadoc.
约坦行耶和华眼中看为正的事,效法他父乌西雅一切所行的,只是不入耶和华的殿。百姓还行邪僻的事。
yuē tǎn xíng yē hé huá yǎn zhōng kàn wèi zhèng de shì , xiào fǎ tā fù wū xī yǎ yí qiè suǒ xíng de , zhǐ shì bú rù yē hé huá de diàn 。 bǎi xìng hái xíng xié pì de shì 。
Ed egli fece ciò che piace al Signore, interamente come avea fatto Uzzia, suo padre; se non che non entrò nel Tempio del Signore; nondimeno il popolo era ancora corrotto.
约坦建立耶和华殿的上门,在俄斐勒城上多有建造,
yuē tǎn jiàn lì yē hé huá diàn de shàng mén , zài é fěi lè chéng shàng duō yǒu jiàn zào ,
Egli edificò la porta alta della Casa del Signore; edificò ancora assai nel muro di Ofel.
又在犹大山地建造城邑,在树林中建筑营寨和高楼。
yòu zài yóu dà shān dì jiàn zào chéng yì , zài shù lín zhōng jiàn zhù yíng zhài hé gāo lóu 。
Edificò eziandio delle città nelle montagne di Giuda, e delle castella, e delle torri ne' boschi.
约坦与亚扪人的王打仗胜了他们,当年他们进贡银一百他连得,小麦一万歌珥,大麦一万歌珥;第二年、第三年也是这样。
yuē tǎn yǔ yà mén rén de wáng dǎ zhàng shèng le tā men , dāng nián tā men jìn gòng yín yì bǎi tā lián dé , xiǎo mài yí wàn gē ěr , dà mài yí wàn gē ěr ; dì èr nián 、 dì sān nián yě shì zhè yàng 。
E combattè contro al re de' figliuoli di Ammon, e vinse gli Ammoniti. Ed in quell'anno essi gli diedero cento talenti d'argento, e diecimila cori di grano, ed altrettanti d'orzo; cotanto ancora gli pagarono i figliuoli di Ammon il secondo ed il terzo anno.
约坦在耶和华—他 神面前行正道,以致日渐强盛。
yuē tǎn zài yē hé huá — tā shén miàn qián xíng zhèng dào , yǐ zhì rì jiàn qiáng shèng 。
Iotam adunque si fortificò; perciocchè egli avea addirizzate le sue vie nel cospetto del Signore Iddio suo.
约坦其余的事和一切争战,并他的行为,都写在以色列和犹大列王记上。
yuē tǎn qí yú de shì hé yí qiè zhēng zhàn , bìng tā de xíng wéi , dōu xiě zài yǐ sè liè hé yóu dà liè wáng jì shàng 。
Ora, quant'è al rimanente de' fatti di Iotam, e tutte le sue battaglie, e i suoi portamenti; ecco, queste cose sono scritte nel libro dei re d'Israele e di Giuda.
他登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王十六年。
tā dēng jī de shí hòu nián èr shí wǔ suì , zài yē lù sā lěng zuò wáng shí liù nián 。
Egli era d'età di venticinque anni, quando cominciò a regnare, e regnò sedici anni in Gerusalemme.
约坦与他列祖同睡,葬在大卫城里。他儿子亚哈斯接续他作王。
yuē tǎn yǔ tā liè zǔ tóng shuì , zàng zài dà wèi chéng lǐ 。 tā ér zi yà hā sī jiē xù tā zuò wáng 。
Poi Iotam giacque co' suoi padri, e fu seppellito nella Città di Davide. Ed Achaz, suo figliuolo, regnò in luogo suo.
Mettiti alla prova su questo capitolo
Quiz veloce su 10 parole.