ISAIA 66:20
note 0/42
20
他们必将你们的弟兄从列国中送回,使他们或骑马,或坐车,坐轿,骑骡子,骑独峰驼,到我的圣山耶路撒冷,作为供物献给耶和华,好像以色列人用洁净的器皿盛供物奉到耶和华的殿中;这是耶和华说的。
tā men bì jiāng nǐ men de dì xiong cóng liè guó zhōng sòng huí , shǐ tā men huò qí mǎ , huò zuò chē , zuò jiào , qí luó zǐ , qí dú fēng tuó , dào wǒ de shèng shān yē lù sā lěng , zuò wéi gòng wù xiàn gěi yē hé huá , hǎo xiàng yǐ sè liè rén yòng jié jìng de qì mǐn shèng gòng wù fèng dào yē hé huá de diàn zhōng ; zhè shì yē hé huá shuō de 。
E addurranno tutti i vostri fratelli, d'infra tutte le genti, per offerta al Signore, sopra cavalli, in carri, in lettighe, sopra muli, e sopra dromedari, al monte della mia santità, in Gerusalemme, ha detto il Signore; siccome i figliuoli d'Israele portano l'offerta in un vaso netto alla Casa del Signore.
Parole in questo versetto
他们 tā men必将 bì jiāng你们 nǐ men的 de弟兄 dì xiong从 cóng列国 liè guó中 zhōng送 sòng回 huí使 shǐ或 huò骑马 qí mǎ坐车 zuò chē坐 zuò轿 jiào骑 qí骡子 luó zǐ独 dú峰 fēng驼 tuó到 dào我 wǒ圣 shèng山 shān耶路撒冷 yē lù sā lěng作为 zuò wéi供物 gòng wù献 xiàn给 gěi耶和华 yē hé huá好像 hǎo xiàng以色列人 yǐ sè liè rén用 yòng洁净 jié jìng器皿 qì mǐn盛 shèng奉 fèng殿 diàn这 zhè是 shì说 shuō