GIOVANNI 3:29
note 0/18
29
娶新妇的就是新郎;新郎的朋友站着,听见新郎的声音就甚喜乐。故此,我这喜乐满足了。
qǔ xīn fù de jiù shì xīn láng ; xīn láng de péng yǒu zhàn zhe , tīng jiàn xīn láng de shēng yīn jiù shèn xǐ lè 。 gù cǐ , wǒ zhè xǐ lè mǎn zú le 。
Colui che ha la sposa è lo sposo, ma l'amico dello sposo, che è presente, e l'ode, si rallegra grandemente della voce dello sposo; perciò, questa mia allegrezza è compiuta.