中文圣经

GIUDA 1

note 0/317

yē sū jī dū de pú rén , yǎ gè de dì xiong yóu dà , xiě xìn gěi nà bèi zhào 、 zài fù shén lǐ méng ài 、 wèi yē sū jī dū bǎo shǒu de rén 。

GIUDA, servitore di Gesù Cristo, e fratello di Giacomo, a' chiamati, santificati in Dio Padre, e conservati in Cristo Gesù;

yuàn lián xù 、 píng ān 、 cí ài duō duō dì jiā gěi nǐ men 。

misericordia, pace, e carità, vi sia moltiplicata.

qīn ài de dì xiong a , wǒ xiǎng jìn xīn xiě xìn gěi nǐ men , lùn wǒ men tóng dé jiù ēn de shí hòu , jiù bù dé bù xiě xìn quàn nǐ men , yào wèi cóng qián yí cì jiāo fù shèng tú de zhēn dào jié lì dì zhēng biàn 。

DILETTI, poichè io pongo ogni studio in iscrivervi della comune salute, mi è stato necessario scrivervi, per esortarvi di proseguire a combattere per la fede che è stata una volta insegnata a' santi.

yīn wèi yǒu xiē rén tōu zhe jìn lái , jiù shì zì gǔ bèi dìng shòu xíng fá de , shì bù qián chéng de , jiāng wǒ men shén de ēn biàn zuò fàng zòng qíng yù de jī huì , bìng qiě bú rèn dú yī de zhǔ zǎi — wǒ men zhǔ yē sū jī dū 。

Perciocchè son sottentrati certi uomini, i quali già innanzi ab antico sono stati scritti a questa condannazione; empi, i quali rivolgono la grazia dell'Iddio nostro a lascivia, e negano il solo Dio e Padrone, il Signor nostro Gesù Cristo.

cóng qián zhǔ jiù le tā de bǎi xìng chū āi jí dì , hòu lái jiù bǎ nà xiē bú xìn de miè jué le 。 zhè yí qiè de shì , nǐ men suī rán dōu zhī dào , wǒ què réng yào tí xǐng nǐ men 。

Or io voglio ricordar questo a voi, che avete saputo una volta questo: che il Signore, avendo salvato il suo popolo dal paese di Egitto, poi appresso distrusse quelli che non credettero.

使

yòu yǒu bù shǒu běn wèi 、 lí kāi zì jǐ zhù chù de tiān shǐ , zhǔ yòng suǒ liàn bǎ tā men yǒng yuǎn jū liú zài hēi àn lǐ , děng hòu dà rì de shěn pàn 。

Ed ha messi in guardia sotto caligine, con legami eterni, per il giudicio del gran giorno, gli angeli che non hanno guardata la loro origine, ma hanno lasciata la lor propria stanza.

yòu rú suǒ duō mǎ 、 é mó lā hé zhōu wéi chéng yì de rén , yě zhào tā men yí wèi dì xíng yín , suí cóng nì xìng de qíng yù , jiù shòu yǒng huǒ de xíng fá , zuò wéi jiàn jiè 。

Come Sodoma e Gomorra, e le città d'intorno, avendo fornicato nelle medesima maniera che costoro, ed essendo andate dietro ad altra carne, sono state proposte per esempio, portando la pena dell'eterno fuoco.

zhè xiē zuò mèng de rén yě xiàng tā men wū huì shēn tǐ , qīng màn zhǔ zhì de , huǐ bàng zài zūn wèi de 。

E pur simigliantemente ancora costoro, trasognati, contaminano la carne, e sprezzano le signorie, e dicon male delle dignità.

使西:「!」。

tiān shǐ cháng mǐ jiā lè wèi mó xī de shī shǒu yǔ mó guǐ zhēng biàn de shí hòu , shàng qiě bù gǎn yòng huǐ bàng de huà zuì zé tā , zhī shuō :「 zhǔ zé bèi nǐ ba !」。

Là dove l'arcangelo Michele, quando, contendendo col diavolo, disputava intorno al corpo di Mosè, non ardì lanciar contro a lui sentenza di maldicenza; anzi disse: Sgriditi il Signore.

dàn zhè xiē rén huǐ bàng tā men suǒ bù zhī dào de 。 tā men běn xìng suǒ zhī dào de shì yǔ nà méi yǒu líng xìng de chù lèi yí yàng , zài zhè shì shàng jìng bài huài le zì jǐ 。

Ma costoro dicon male di tutte le cose che ignorano; e si corrompono in tutte quelle, le quali, come gli animali senza ragione, naturalmente sanno.

tā men yǒu huò le ! yīn wèi zǒu le gāi yǐn de dào lù , yòu wèi lì wǎng bā lán de cuò miù lǐ zhí bèn , bìng zài kě lā de bèi pàn zhōng miè wáng le 。

Guai a loro! perciocchè son camminati per la via di Caino, e si son lasciati trasportare per l'inganno del premio di Balaam, e son periti per la ribellione di Core.

zhè yàng de rén zài nǐ men de ài xí shàng yǔ nǐ men tóng chī de shí hòu , zhèng shì jiāo shí 。 tā men zuò mù rén , zhī zhī wèi yǎng zì jǐ , wú suǒ jù pà ; shì méi yǒu yǔ de yún cǎi , bèi fēng piāo dàng ; shì qiū tiān méi yǒu guǒ zǐ de shù , sǐ ér yòu sǐ , lián gēn bèi bá chū lái ;

Costoro son macchie ne' vostri pasti di carità, mentre sono a tavola con voi, pascendo loro stessi senza riverenza; nuvole senz'acqua, sospinte qua e là da' venti; alberi appassati, sterili, due volte morti, diradicati;

shì hǎi lǐ de kuáng làng , yǒng chū zì jǐ kě chǐ de mò zǐ lái ; shì liú dàng de xīng , yǒu mò hēi de yōu àn wèi tā men yǒng yuǎn cún liú 。

fiere onde del mare, schiumanti le lor brutture; stelle erranti, a cui è riserbata la caligine delle tenebre in eterno.

:「

yà dāng de qī shì sūn yǐ nuò céng yù yán zhè xiē rén shuō :「 kàn nǎ , zhǔ dài zhe tā de qiān wàn shèng zhě jiàng lín ,

Or a tali ancora profetizzò Enoc, settimo da Adamo, dicendo: Ecco, il Signore è venuto con le sue sante migliaia;

。」

yào zài zhòng rén shēn shàng xíng shěn pàn , zhèng shí nà yí qiè bú jìng qián de rén suǒ wàng xíng yí qiè bú jìng qián de shì , yòu zhèng shí bú jìng qián zhī zuì rén suǒ shuō dǐng zhuàng tā de gāng bì huà 。」

per far giudicio contro a tutti, ed arguire tutti gli empi d'infra loro, di tutte le opere d'empietà, che hanno commesse; e di tutte le cose felle, che hanno proferite contro a lui gli empi peccatori.

便

zhè xiē rén shì sī xià yì lùn , cháng fā yuàn yán de , suí cóng zì jǐ de qíng yù ér xíng , kǒu zhōng shuō kuā dà de huà , wèi dé pián yi chǎn mèi rén 。

Costoro son mormoratori, querimoniosi, camminando secondo le loro concupiscenze; e la lor bocca proferisce cose sopra modo gonfie, ammirando le persone per l'utilità.

使

qīn ài de dì xiōng a , nǐ men yào jì niàn wǒ men zhǔ yē sū jī dū zhī shǐ tú cóng qián suǒ shuō de huà 。

Ma voi, diletti, ricordatevi delle parole predette dagli apostoli del Signor nostro Gesù Cristo;

tā men céng duì nǐ men shuō guò , mò shì bì yǒu hǎo jī qiào de rén suí cóng zì jǐ bú jìng qián de sī yù ér xíng 。

come vi dicevano, che nell'ultimo tempo vi sarebbero degli schernitori; i quali camminerebbero secondo le concupiscenze delle loro empietà.

zhè jiù shì nà xiē yǐn rén jié dǎng 、 shǔ hū xuè qì 、 méi yǒu shèng líng de rén 。

Costoro son quelli che separano sè stessi, essendo sensuali, non avendo lo Spirito.

qīn ài de dì xiong a , nǐ men què yào zài zhì shèng de zhēn dào shàng zào jiù zì jǐ , zài shèng líng lǐ dǎo gào ,

Ma voi, diletti, edificando voi stessi sopra la vostra santissima fede, orando per lo Spirito Santo,

bǎo shǒu zì jǐ cháng zài shén de ài zhōng , yǎng wàng wǒ men zhǔ yē sū jī dū de lián mǐn , zhí dào yǒng shēng 。

conservatevi nell'amor di Dio, aspettando la misericordia del Signor nostro Gesù Cristo, a vita eterna.

yǒu xiē rén cún yí xīn , nǐ men yào lián mǐn tā men ;

Ed abbiate compassione degli uni, usando discrezione;

yǒu xiē rén nǐ men yào cóng huǒ zhōng qiǎng chū lái , dā jiù tā men ; yǒu xiē rén nǐ men yào cún jù pà de xīn lián mǐn tā men , lián nà bèi qíng yù zhān rǎn de yī fu yě dāng yàn wù 。

ma salvate gli altri per ispavento, rapendoli dal fuoco; odiando eziandio la vesta macchiata dalla carne.

耀

nà néng bǎo shǒu nǐ men bù shī jiǎo 、 jiào nǐ men wú xiá wú cī 、 huān huān xǐ xǐ zhàn zài tā róng yào zhī qián de wǒ men de jiù zhǔ — dú yī de shén ,

Or a colui che è potente da conservarvi senza intoppo, e farvi comparir davanti alla gloria sua irreprensibili, con giubilo;

耀

yuàn róng yào 、 wēi yán 、 néng lì 、 quán bǐng , yīn wǒ men de zhǔ yē sū jī dū guī yǔ tā , cóng wàn gǔ yǐ qián bìng xiàn jīn , zhí dào yǒng yǒng yuǎn yuǎn 。 ā men !

a Dio sol savio, Salvator nostro, sia gloria e magnificenza; imperio, e podestà; ed ora e per tutti i secoli. Amen.

Mettiti alla prova su questo capitolo

Quiz veloce su 10 parole.