中文圣经

SALMI 135

note 0/150

殿 殿

nǐ men yào zàn měi yē hé huá ! nǐ men yào zàn měi yē hé huá de míng ! yē hé huá de pú rén zhàn zài yē hé huá diàn zhōng ; zhàn zài wǒ men shén diàn yuàn zhōng de , nǐ men yào zàn měi tā !

ALLELUIA. Lodate il Nome del Signore; Lodatelo, voi servitori del Signore;

Che state nella Casa del Signore, Ne' cortili della Casa del nostro Dio.

nǐ men yào zàn měi yē hé huá ! yē hé huá běn wèi shàn ; yào gē sòng tā de míng , yīn wèi zhè shì měi hǎo de 。

Lodate il Signore; perciocchè il Signore è buono; Salmeggiate al suo Nome, perciocchè è amabile.

yē hé huá jiǎn xuǎn yǎ gè guī zì jǐ , jiǎn xuǎn yǐ sè liè tè zuò zì jǐ de zǐ mín 。

Conciossiachè il Signore si abbia eletto Giacobbe Ed Israele per suo tesoro riposto.

yuán lái wǒ zhī dào yē hé huá wèi dà , yě zhī dào wǒ men de zhǔ chāo hū wàn shén zhī shàng 。

Certo io conosco che il Signore è grande, E che il nostro Signore è maggiore di tutti gl'iddii.

yē hé huá zài tiān shàng , zài dì xià , zài hǎi zhōng , zài yí qiè de shēn chù , dōu suí zì jǐ de yì zhǐ ér xíng 。

Il Signore fa tutto ciò che gli piace In cielo ed in terra; Ne' mari, ed in tutti gli abissi.

使

tā shǐ yún wù cóng dì jí shàng téng , zào diàn suí yǔ ér shǎn , cóng fǔ kù zhōng dài chū fēng lái 。

Egli fa salire i vapori dall'estremità dalle terra; Egli fa i lampi per la pioggia; Egli trae fuori il vento da' suoi tesori.

tā jiāng āi jí tóu shēng de , lián rén dài shēng chù dōu jī shā le 。

Egli è quel che percosse i primogeniti di Egitto, Così degli uomini, come degli animali.

āi jí a , tā shī xíng shén jì qí shì , zài nǐ dāng zhōng , zài fǎ lǎo hé tā yí qiè chén pú shēn shàng 。

Che mandò segni e prodigi, in mezzo di te, o Egitto; Sopra Faraone, e sopra tutti i suoi servitori.

tā jī shā xǔ duō de mín , yòu shā lù dà néng de wáng ,

Che percosse nazioni grandi, Ed uccise re potenti;

西

jiù shì yà mó lì wáng xī hóng hé bā shān wáng è , bìng jiā nán yí qiè de guó wáng ,

Sihon, re degli Amorrei, E Og, re di Basan, E i re di tutti i regni di Canaan;

jiāng tā men de dì shǎng cì tā de bǎi xìng yǐ sè liè wèi yè 。

E diede i lor paesi per eredità, Per eredità ad Israele, suo popolo.

yē hé huá a , nǐ de míng cún dào yǒng yuǎn ! yē hé huá a , nǐ kě jì niàn de míng cún dào wàn dài !

O Signore, il tuo Nome è in eterno; O Signore, la memoria di te è per ogni età.

yē hé huá yào wèi tā de bǎi xìng shēn yuān , wèi tā de pú rén hòu huǐ 。

Quando il Signore avrà fatti i suoi giudicii sopra il suo popolo, Egli si pentirà per amor de' suoi servitori.

wài bāng de ǒu xiàng shì jīn de , yín de , shì rén shǒu suǒ zào de ;

Gl'idoli delle gentisono argento ed oro, Opera di mani d'uomini;

yǒu kǒu què bù néng yán , yǒu yǎn què bù néng kàn ,

Hanno bocca, e non parlano; Hanno occhi, e non veggono;

yǒu ěr què bù néng tīng , kǒu zhōng yě méi yǒu qì xī 。

Hanno orecchi, e non odono; Ed anche non hanno fiato alcuno nella lor bocca.

zào tā de yào hé tā yí yàng , fán kào tā de yě yào rú cǐ 。

Simili ad essi sieno quelli che li fanno; Chiunque in essi si confida.

yǐ sè liè jiā a , nǐ men yào chēng sòng yē hé huá ! yà lún jiā a , nǐ men yào chēng sòng yē hé huá !

Casa d'Israele, benedite il Signore; Casa d'Aaronne, benedite il Signore.

lì wèi jiā a , nǐ men yào chēng sòng yē hé huá ! nǐ men jìng wèi yē hé huá de , yào chēng sòng yē hé huá !

Casa di Levi, benedite il Signore; Voi che temete il Signore, beneditelo.

zhù zài yē lù sā lěng de yē hé huá gāi cóng xī ān shòu chēng sòng 。 nǐ men yào zàn měi yē hé huá !

Benedetto sia da Sion il Signore, Che abita in Gerusalemme. Alleluia.

Mettiti alla prova su questo capitolo

Quiz veloce su 10 parole.