SALMI 25
我的 神啊,我素来倚靠你; 求你不要叫我羞愧, 不要叫我的仇敌向我夸胜。
wǒ de shén a , wǒ sù lái yǐ kào nǐ ; qiú nǐ bú yào jiào wǒ xiū kuì , bú yào jiào wǒ de chóu dí xiàng wǒ kuā shèng 。
Dio mio, io mi confido in te; fa' che io non sia confuso, E che i miei nemici non facciano festa di me.
凡等候你的必不羞愧; 惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
fán děng hòu nǐ de bì bù xiū kuì ; wéi yǒu nà wú gù xíng jiān zhà de bì yào xiū kuì 。
Ed anche che niuno di quelli che sperano in te sia confuso; Sien confusi quelli che si portano dislealmente senza cagione.
耶和华啊,求你将你的道指示我, 将你的路教训我!
yē hé huá a , qiú nǐ jiāng nǐ de dào zhǐ shì wǒ , jiāng nǐ de lù jiào xùn wǒ !
Signore, fammi conoscere le tue vie; Insegnami i tuoi sentieri.
求你以你的真理引导我,教训我, 因为你是救我的 神。 我终日等候你。
qiú nǐ yǐ nǐ de zhēn lǐ yǐn dǎo wǒ , jiào xùn wǒ , yīn wèi nǐ shì jiù wǒ de shén 。 wǒ zhōng rì děng hòu nǐ 。
Inviami nella tua verità, ed ammaestrami; Perciocchè tu sei l'Iddio della mia salute; Io ti attendo tuttodì.
耶和华啊,求你记念你的怜悯和慈爱, 因为这是亘古以来所常有的。
yē hé huá a , qiú nǐ jì niàn nǐ de lián mǐn hé cí ài , yīn wèi zhè shì gèn gǔ yǐ lái suǒ cháng yǒu de 。
Ricordati, Signore, delle tue compassioni, e delle tue benignità; Perciocchè sono ab eterno.
求你不要记念我幼年的罪愆和我的过犯; 耶和华啊,求你因你的恩惠,按你的慈爱记念我。
qiú nǐ bú yào jì niàn wǒ yòu nián de zuì qiān hé wǒ de guò fàn ; yē hé huá a , qiú nǐ yīn nǐ de ēn huì , àn nǐ de cí ài jì niàn wǒ 。
Non ridurti a memoria i peccati della mia giovanezza, Nè i miei misfatti; Secondo la tua benignità, ricordati di me, O Signore, per amore della tua bontà.
耶和华是良善正直的, 所以他必指示罪人走正路。
yē hé huá shì liáng shàn zhèng zhí de , suǒ yǐ tā bì zhǐ shì zuì rén zǒu zhèng lù 。
Il Signore è buono e diritto; Perciò egli insegnerà la via a' peccatori.
他必按公平引领谦卑人, 将他的道教训他们。
tā bì àn gōng píng yǐn lǐng qiān bēi rén , jiāng tā de dào jiào xùn tā men 。
Egli invierà i mansueti nella dirittura, Ed insegnerà la sua via agli umili.
凡遵守他的约和他法度的人, 耶和华都以慈爱诚实待他。
fán zūn shǒu tā de yuē hé tā fǎ dù de rén , yē hé huá dōu yǐ cí ài chéng shí dài tā 。
Tutte le vie del Signore son benignità e verità, Inverso quelli che guardano il suo patto e le sue testimonianze.
耶和华啊,求你因你的名赦免我的罪, 因为我的罪重大。
yē hé huá a , qiú nǐ yīn nǐ de míng shè miǎn wǒ de zuì , yīn wèi wǒ de zuì zhòng dà 。
O Signore, per amor del tuo Nome, Perdonami la mia iniquità; perciocchè ella è grande.
谁敬畏耶和华, 耶和华必指示他当选择的道路。
shuí jìng wèi yē hé huá , yē hé huá bì zhǐ shì tā dāng xuǎn zé de dào lù 。
Chi è l'uomo che tema il Signore? Egli gl'insegnerà la via ch'egli deve eleggere.
他必安然居住; 他的后裔必承受地土。
tā bì ān rán jū zhù ; tā de hòu yì bì chéng shòu dì tǔ 。
L'anima sua dimorerà per mezzo i beni, E la sua progenie erederà la terra.
耶和华与敬畏他的人亲密; 他必将自己的约指示他们。
yē hé huá yǔ jìng wèi tā de rén qīn mì ; tā bì jiāng zì jǐ de yuē zhǐ shì tā men 。
Il Signore dà a conoscere il suo consiglio ed il suo patto A quelli che lo temono.
我的眼目时常仰望耶和华, 因为他必将我的脚从网里拉出来。
wǒ de yǎn mù shí cháng yǎng wàng yē hé huá , yīn wèi tā bì jiāng wǒ de jiǎo cóng wǎng lǐ lā chū lái 。
I miei occhi son del continuo verso il Signore; Perciocchè egli trarrà i miei piedi della rete.
求你转向我,怜恤我, 因为我是孤独困苦。
qiú nǐ zhuǎn xiàng wǒ , lián xù wǒ , yīn wèi wǒ shì gū dú kùn kǔ 。
Riguarda a me, ed abbi pietà di me; Perciocchè io son solo ed afflitto.
我心里的愁苦甚多, 求你救我脱离我的祸患。
wǒ xīn lǐ de chóu kǔ shèn duō , qiú nǐ jiù wǒ tuō lí wǒ de huò huàn 。
Le angosce del mio cuore si sono aumentate; Trammi delle mie distrette.
求你看顾我的困苦,我的艰难, 赦免我一切的罪。
qiú nǐ kàn gù wǒ de kùn kǔ , wǒ de jiān nán , shè miǎn wǒ yí qiè de zuì 。
Vedi la mia afflizione ed il mio affanno; E perdonami tutti i miei peccati.
求你察看我的仇敌, 因为他们人多,并且痛痛地恨我。
qiú nǐ chá kàn wǒ de chóu dí , yīn wèi tā men rén duō , bìng qiě tòng tòng dì hèn wǒ 。
Vedi i miei nemici; perciocchè son molti, E mi odiano d'un odio pieno di violenza.
求你保护我的性命,搭救我, 使我不致羞愧,因为我投靠你。
qiú nǐ bǎo hù wǒ de xìng mìng , dā jiù wǒ , shǐ wǒ bú zhì xiū kuì , yīn wèi wǒ tóu kào nǐ 。
Guarda l'anima mia, e riscuotimi; Fa' che io non sia confuso; perciocchè io mi confido in te.
愿纯全、正直保守我, 因为我等候你。
yuàn chún quán 、 zhèng zhí bǎo shǒu wǒ , yīn wèi wǒ děng hòu nǐ 。
L'integrità e la dirittura mi guardino; Perciocchè io ho sperato in te.
神啊,求你救赎以色列脱离他一切的愁苦。
shén a , qiú nǐ jiù shú yǐ sè liè tuō lí tā yí qiè de chóu kǔ 。
O Dio, riscuoti Israele da tutte le sue tribolazioni.
Mettiti alla prova su questo capitolo
Quiz veloce su 10 parole.