에스라 1
波斯王塞鲁士元年,耶和华为要应验借耶利米口所说的话,就激动波斯王塞鲁士的心,使他下诏通告全国说:
bō sī wáng sāi lǔ shì yuán nián , yē hé huá wèi yào yìng yàn jiè yē lì mǐ kǒu suǒ shuō de huà , jiù jī dòng bō sī wáng sāi lǔ shì de xīn , shǐ tā xià zhào tōng gào quán guó shuō :
바사 왕 고레스 원년에 여호와께서 예레미야의 입으로 하신 말씀을 응하게 하시려고 바사 왕 고레스의 마음을 감동시키시매 저가 온 나라에 공포도 하고 조서도 내려 가로되
「波斯王塞鲁士如此说:『耶和华天上的 神已将天下万国赐给我,又嘱咐我在犹大的耶路撒冷为他建造殿宇。
「 bō sī wáng sāi lǔ shì rú cǐ shuō :『 yē hé huá tiān shàng de shén yǐ jiāng tiān xià wàn guó cì gěi wǒ , yòu zhǔ fù wǒ zài yóu dà de yē lù sā lěng wèi tā jiàn zào diàn yǔ 。
`바사 왕 고레스는 말하노니 하늘의 신 여호와께서 세상 만국으로 내게 주셨고 나를 명하사 유다 예루살렘에 전을 건축하라 하셨나니
在你们中间凡作他子民的,可以上犹大的耶路撒冷,在耶路撒冷重建耶和华—以色列 神的殿(只有他是 神)。愿 神与这人同在。
zài nǐ men zhōng jiān fán zuò tā zǐ mín de , kě yǐ shàng yóu dà de yē lù sā lěng , zài yē lù sā lěng chóng jiàn yē hé huá — yǐ sè liè shén de diàn ( zhǐ yǒu tā shì shén )。 yuàn shén yǔ zhè rén tóng zài 。
이스라엘의 하나님은 참 신이시라 너희 중에 무릇 그 백성 된 자는 다 유다 예루살렘으로 올라가서 거기 있는 여호와의 전을 건축하라 ! 너희 하나님이 함께 하시기를 원하노라
凡剩下的人,无论寄居何处,那地的人要用金银、财物、牲畜帮助他,另外也要为耶路撒冷 神的殿甘心献上礼物。』」
fán shèng xià de rén , wú lùn jì jū hé chù , nà dì de rén yào yòng jīn yín 、 cái wù 、 shēng chù bāng zhù tā , lìng wài yě yào wèi yē lù sā lěng shén de diàn gān xīn xiàn shàng lǐ wù 。』」
무릇 그 남아있는 백성이 어느 곳에 우거하였든지 그곳 사람들이 마땅히 은과 금과 기타 물건과 짐승으로 도와주고 그 외에도 예루살렘 하나님의 전을 위하여 예물을 즐거이 드릴지니라' 하였더라
于是,犹大和便雅悯的族长、祭司、利未人,就是一切被 神激动他心的人,都起来要上耶路撒冷去建造耶和华的殿。
yú shì , yóu dà hé biàn yǎ mǐn de zú zhǎng 、 jì sī 、 lì wèi rén , jiù shì yí qiè bèi shén jī dòng tā xīn de rén , dōu qǐ lái yào shàng yē lù sā lěng qù jiàn zào yē hé huá de diàn 。
이에 유다와 베냐민 족장들과 제사장들과 레위 사람들과 무릇 그 마음이 하나님께 감동을 받고 올라가서 예루살렘 여호와의 전을 건축코자 하는 자가 다 일어나니
他们四围的人就拿银器、金子、财物、牲畜、珍宝帮助他们 ,另外还有甘心献的礼物。
tā men sì wéi de rén jiù ná yín qì 、 jīn zǐ 、 cái wù 、 shēng chù 、 zhēn bǎo bāng zhù tā men , lìng wài hái yǒu gān xīn xiàn de lǐ wù 。
그 사면 사람들이 은그릇과 황금과 기타 물건과 짐승과 보물로 돕고 그 외에도 예물을 즐거이 들렸더라
塞鲁士王也将耶和华殿的器皿拿出来,这器皿是尼布甲尼撒从耶路撒冷掠来、放在自己神之庙中的。
sāi lǔ shì wáng yě jiāng yē hé huá diàn de qì mǐn ná chū lái , zhè qì mǐn shì ní bù jiǎ ní sā cóng yē lù sā lěng lüè lái 、 fàng zài zì jǐ shén zhī miào zhōng de 。
고레스 왕이 또 여호와의 전 기명을 꺼내니 옛적에 느부갓네살이 예루살렘에서 옮겨다가 자기 신들의 당에 두었던 것이라
波斯王塞鲁士派库官米提利达将这器皿拿出来,按数交给犹大的首领设巴萨。
bō sī wáng sāi lǔ shì pài kù guān mǐ tí lì dá jiāng zhè qì mǐn ná chū lái , àn shù jiāo gěi yóu dà de shǒu lǐng shè bā sà 。
바사 왕 고레스가 고지기 미드르닷을 명하여 그 그릇을 꺼내어 계수하여 유다 목백 세스바살에게 붙이니
器皿的数目记在下面:金盘三十个,银盘一千个,刀二十九把,
qì mǐn de shù mù jì zài xià miàn : jīn pán sān shí gè , yín pán yì qiān gè , dāo èr shí jiǔ bǎ ,
그 수효는 금반이 삼십이요, 은반이 일천이요, 칼이 이십 구요
金碗三十个,银碗之次的四百一十个,别样的器皿一千件。
jīn wǎn sān shí gè , yín wǎn zhī cì de sì bǎi yī shí gè , bié yàng de qì mǐn yì qiān jiàn 。
금대접이 삼십이요, 그보다 차한 은대접이 사백 열이요, 기타 기명이 일천이니
金银器皿共有五千四百件。被掳的人从巴比伦上耶路撒冷的时候,设巴萨将这一切都带上来。
jīn yín qì mǐn gòng yǒu wǔ qiān sì bǎi jiàn 。 bèi lǔ de rén cóng bā bǐ lún shàng yē lù sā lěng de shí hòu , shè bā sà jiāng zhè yí qiè dōu dài shàng lái 。
금,은 기명의 도합이 오천 사백이라 사로잡힌 자를 바벨론에서 예루살렘으로 데리고 올 때에 세스바살이 그 기명들을 다 가지고 왔더라
이 장으로 자신을 테스트하세요
단어 10개 빠른 퀴즈.