中文圣经

갈라디아서 2

아는 단어 0/233

guò le shí sì nián , wǒ tóng bā ná bā yòu shàng yē lù sā lěng qù , bìng dài zhe tí duō tóng qù 。

십 사년 후에 내가 바나바와 함께 디도를 데리고 다시 예루살렘에 올라갔노니

wǒ shì fèng qǐ shì shàng qù de , bǎ wǒ zài wài bāng rén zhōng suǒ chuán de fú yīn duì dì xiong men chén shuō ; què shì bèi dì lǐ duì nà yǒu míng wàng zhī rén shuō de , wéi kǒng wǒ xiàn zài , huò shì cóng qián , tú rán bēn pǎo 。

계시를 인하여 올라가 내가 이방 가운데서 전파하는 복음을 저희에게 제출하되 유명한 자들에게 사사로이 한 것은 내가 달음질하는 것이나 달음질한 것이 헛되지 않게 하려 함이라

dàn yǔ wǒ tóng qù de tí duō , suī shì xī là rén , yě méi yǒu miǎn qiǎng tā shòu gē lǐ ;

그러나 나와 함께 있는 헬라인 디도라도 억지로 할례를 받게 아니하였으니

yīn wèi yǒu tōu zhe yǐn jìn lái de jiǎ dì xiong , sī xià kuī tàn wǒ men zài jī dū yē sū lǐ de zì yóu , yào jiào wǒ men zuò nú pú 。

이는 가만히 들어온 거짓 형제 까닭이라 저희가 가만히 들어온 것은 그리스도 예수 안에서 우리의 가진 자유를 엿보고 우리를 종으로 삼고자 함이로되

wǒ men jiù shì yí kè de gōng fū yě méi yǒu róng ràng shùn fú tā men , wèi yào jiào fú yīn de zhēn lǐ réng cún zài nǐ men zhōng jiān 。

우리가 일시라도 복종치 아니하였으니 이는 복음의 진리로 너희 가운데 항상 있게 하려 함이라

zhì yú nà xiē yǒu míng wàng de , bú lùn tā shì hé děng rén , dōu yǔ wǒ wú gān 。 shén bù yǐ wài mào qǔ rén 。 nà xiē yǒu míng wàng de , bìng méi yǒu jiā zēng wǒ shén me ,

유명하다는 이들 중에 (본래 어떤 이들이든지 내게 상관이 없으며 하나님은 사람의 외모를 취하지 아니하시나니) 저 유명한 이들은 내게 더하여 준 것이 없고

。(

fǎn dǎo kàn jiàn le zhǔ tuō wǒ chuán fú yīn gěi nà wèi shòu gē lǐ de rén , zhèng rú tuō bǐ dé chuán fú yīn gěi nà shòu gē lǐ de rén 。(

도리어 내가 무할례자에게 복음 전함을 맡기를 베드로가 할례자에게 맡음과 같이 한 것을 보고

使使;)

nà gǎn dòng bǐ dé 、 jiào tā wèi shòu gē lǐ zhī rén zuò shǐ tú de , yě gǎn dòng wǒ , jiào wǒ wèi wài bāng rén zuò shǐ tú ;)

베드로에게 역사하사 그를 할례자의 사도로 삼으신 이가 또한 내게 역사하사 나를 이방인에게 사도로 삼으셨느니라

yòu zhī dào suǒ cì gěi wǒ de ēn diǎn , nà chēng wéi jiào huì zhù shí de yǎ gè 、 jī fǎ 、 yuē hàn , jiù xiàng wǒ hé bā ná bā yòng yòu shǒu xíng xiāng jiāo zhī lǐ , jiào wǒ men wǎng wài bāng rén nà lǐ qù , tā men wǎng shòu gē lǐ de rén nà lǐ qù 。

또 내게 주신 은혜를 알므로 기둥같이 여기는 야고보와 게바와 요한도 나와 바나바에게 교제의 악수를 하였으니 이는 우리는 이방인에게로, 저희는 할례자에게로 가게 하려 함이라

zhǐ shì yuàn yì wǒ men jì niàn qióng rén ; zhè yě shì wǒ běn lái rè xīn qù xíng de 。

다만 우리에게 가난한 자들 생각하는 것을 부탁하였으니 이것을 나도 본래 힘써 행하노라

hòu lái , jī fǎ dào le ān tí ā ; yīn tā yǒu kě zé zhī chù , wǒ jiù dāng miàn dǐ dǎng tā 。

게바가 안디옥에 이르렀을 때에 책망할 일이 있기로 내가 저를 면책(面責)하였노라

退

cóng yǎ gè nà lǐ lái de rén wèi dào yǐ xiān , tā hé wài bāng rén yì tóng chī fàn , jí zhì tā men lái dào , tā yīn pà fèng gē lǐ de rén , jiù tuì qù yǔ wài bāng rén gé kāi le 。

야고보에게서 온 어떤 이들이 이르기 전에 게바가 이방인과 함께 먹다가 저희가 오매 그가 할례자들을 두려워하여 떠나 물러가매

qí yú de yóu tài rén yě dōu suí zhe tā zhuāng jiǎ , shèn zhì lián bā ná bā yě suí huǒ zhuāng jiǎ 。

남은 유대인들도 저와 같이 외식하므로 바나바도 저희의 외식에 유혹되었느니라

:「?」

dàn wǒ yí kàn jiàn tā men xíng de bú zhèng , yǔ fú yīn de zhēn lǐ bù hé , jiù zài zhòng rén miàn qián duì jī fǎ shuō :「 nǐ jì shì yóu tài rén , ruò suí wài bāng rén xíng shì , bù suí yóu tài rén xíng shì , zěn me hái miǎn qiǎng wài bāng rén suí yóu tài rén ne ?」

그러므로 나는 저희가 복음의 진리를 따라 바로 행하지 아니함을 보고 모든 자 앞에서 게바에게 이르되 네가 유대인으로서 이방을 좇고 유대인답게 살지 아니하면서 어찌하여 억지로 이방인을 유대인답게 살게 하려느냐 하였노라

wǒ men zhè shēng lái de yóu tài rén , bú shì wài bāng de zuì rén ;

우리는 본래 유대인이요 이방 죄인이 아니로되

使

jì zhī dào rén chēng yì bú shì yīn xíng lǜ fǎ , nǎi shì yīn xìn yē sū jī dū , lián wǒ men yě xìn le jī dū yē sū , shǐ wǒ men yīn xìn jī dū chēng yì , bù yīn xíng lǜ fǎ chēng yì ; yīn wèi fán yǒu xuè qì de , méi yǒu yì rén yīn xíng lǜ fǎ chēng yì 。

사람이 의롭게 되는 것은 율법의 행위에서 난 것이 아니요 오직 예수 그리스도를 믿음으로 말미암는 줄 아는고로 우리도 그리스도 예수를 믿나니 이는 우리가 율법의 행위에서 아니고 그리스도를 믿음으로서 의롭다 함을 얻으려 함이라 율법의 행위로서는 의롭다 함을 얻을 육체가 없느니라

wǒ men ruò qiú zài jī dū lǐ chēng yì , què réng jiù shì zuì rén , nán dào jī dū shì jiào rén fàn zuì de ma ? duàn hū bú shì !

만일 우리가 그리스도 안에서 의롭게 되려 하다가 죄인으로 나타나면 그리스도께서 죄를 짓게 하는 자냐 결코 그럴 수 없느니라

wǒ sù lái suǒ chāi huǐ de , ruò chóng xīn jiàn zào , zhè jiù zhèng míng zì jǐ shì fàn zuì de rén 。

만일 내가 헐었던 것을 다시 세우면 내가 나를 범법한 자로 만드는 것이라

wǒ yīn lǜ fǎ , jiù xiàng lǜ fǎ sǐ le , jiào wǒ kě yǐ xiàng shén huó zhe 。

내가 율법으로 말미암아 율법을 향하여 죽었나니 이는 하나님을 향하여 살려 함이니라

wǒ yǐ jīng yǔ jī dū tóng dīng shí zì jià , xiàn zài huó zhe de bú zài shì wǒ , nǎi shì jī dū zài wǒ lǐ miàn huó zhe ; bìng qiě wǒ rú jīn zài ròu shēn huó zhe , shì yīn xìn shén de ér zi ér huó ; tā shì ài wǒ , wèi wǒ shè jǐ 。

내가 그리스도와 함께 십자가에 못 박혔나니 그런즉 이제는 내가 산 것이 아니요 오직 내 안에 그리스도께서 사신 것이라 이제 내가 육체 가운데 사는 것은 나를 사랑하사 나를 위하여 자기 몸을 버리신 하나님의 아들을 믿는 믿음 안에서 사는 것이라

wǒ bú fèi diào shén de ēn ; yì ruò shì jiè zhe lǜ fǎ dé de , jī dū jiù shì tú rán sǐ le 。

내가 하나님의 은혜를 폐하지 아니하노니 만일 의롭게 되는 것이 율법으로 말미암으면 그리스도께서 헛되이 죽으셨느니라

이 장으로 자신을 테스트하세요

단어 10개 빠른 퀴즈.