中文圣经

이사야 45

아는 단어 0/282

使使

wǒ — yē hé huá suǒ gāo de sāi lǔ shì ; wǒ chān fú tā de yòu shǒu , shǐ liè guó xiáng fú zài tā miàn qián 。 wǒ yě yào fàng sōng liè wáng de yāo dài , shǐ chéng mén zài tā miàn qián chǎng kāi , bù dé guān bì 。 wǒ duì tā rú cǐ shuō :

나 여호와는 나의 기름 받은 고레스의 오른손을 잡고 열국으로 그 앞에 항복하게 하며 열왕의 허리를 풀며 성 문을 그 앞에 열어서 닫지 못하게 하리라 내가 고레스에게 이르기를

wǒ bì zài nǐ qián miàn xíng , xiū píng qí qū zhī dì 。 wǒ bì dǎ pò tóng mén , kǎn duàn tiě shuān 。

내가 네 앞서 가서 험한 곳을 평탄케 하며 놋문을 쳐서 부수며 쇠빗장을 꺽고

使

wǒ yào jiāng àn zhōng de bǎo wù hé yǐn mì de cái bǎo cì gěi nǐ , shǐ nǐ zhī dào tí míng zhào nǐ de , jiù shì wǒ — yē hé huá 、 yǐ sè liè de shén 。

네게 흑암 중의 보화와 은밀한 곳에 숨은 재물을 주어서 너로 너를 지명하여 부른 자가 나 여호와 이스라엘의 하나님인 줄 알게 하리라

yīn wǒ pú rén yǎ gè , wǒ suǒ jiǎn xuǎn yǐ sè liè de yuán gù , wǒ jiù tí míng zhào nǐ ; nǐ suī bú rèn shi wǒ , wǒ yě jiā gěi nǐ míng hào 。

내가 나의 종 야곱, 나의 택한 이스라엘을 위하여 너를 지명하여 불렀나니 너는 나를 알지 못하였을지라도 나는 네게 칭호를 주었노라

wǒ shì yē hé huá , zài wǒ yǐ wài bìng méi yǒu bié shén ; chú le wǒ yǐ wài zài méi yǒu shén 。 nǐ suī bú rèn shi wǒ , wǒ bì gěi nǐ shù yāo 。

나는 여호와라 나 외에 다른 이가 없나니 나 밖에 신이 없느니라 ! 너는 나를 알지 못하였을지라도 나는 네 띠를 동일 것이요

使

cóng rì chū zhī dì dào rì luò zhī chù shǐ rén dōu zhī dào chú le wǒ yǐ wài , méi yǒu bié shén 。 wǒ shì yē hé huá ; zài wǒ yǐ wài bìng méi yǒu bié shén 。

해 뜨는 곳에서든지 지는 곳에서든지 나 밖에 다른 이가 없는 줄을 무리로 알게 하리라 나는 여호와라 다른이가 없느니라

wǒ zào guāng , yòu zào àn ; wǒ shī píng ān , yòu jiàng zāi huò ; zào zuò zhè yí qiè de shì wǒ — yē hé huá 。

나는 빛도 짓고 어두움도 창조하며 나는 평안도 짓고 환난도 창조하나니 나는 여호와라 이 모든 일을 행하는 자니라 하였노라

使

zhū tiān nǎ , zì shàng ér dī , qióng cāng jiàng xià gōng yì ; dì miàn kāi liè , chǎn chū jiù ēn , shǐ gōng yì yì tóng fā shēng ; zhè dōu shì wǒ — yē hé huá suǒ zào de 。

너 하늘이여 ! 위에서부터 의로움을 비 같이 듣게 할지어다 궁창이여 의를 부어 내릴지어다 땅이여 열려서 구원을 내고 의도 함께 움돋게 할지어다 나 여호와가 이 일을 창조하였느니라

huò zāi , nà yǔ zào tā de zhǔ zhēng lùn de ! tā bú guò shì dì shàng wǎ piàn zhōng de yí kuài wǎ piàn 。 ní tǔ qǐ kě duì tuán nòng tā de shuō : nǐ zuò shén me ne ? suǒ zuò de wù qǐ kě shuō : nǐ méi yǒu shǒu ne ?

질그릇 조각 중 한 조각 같은 자가 자기를 지으신 자로 더불어 다툴진저 화 있을진저 진흙이 토기장이를 대하여 너는 무엇을 만드느뇨 할 수 있겠으며 너의 만든 것이 너를 가리켜 그는 손이 없다 할 수 있겠느뇨

huò zāi , nà duì fù qīn shuō : nǐ shēng de shì shén me ne ? huò duì mǔ qīn shuō : nǐ chǎn de shì shén me ne ?

아비에게 묻기를 네가 무엇을 났느냐 어미에게 묻기를 네가 무엇을 낳으려고 구로하느냐 하는 자에게 화 있을진저

yē hé huá — yǐ sè liè de shèng zhě , jiù shì zào jiù yǐ sè liè de rú cǐ shuō : jiāng lái de shì , nǐ men kě yǐ wèn wǒ ; zhì yú wǒ de zhòng zǐ , bìng wǒ shǒu de gōng zuò , nǐ men kě yǐ qiú wǒ mìng dìng 。

이스라엘의 거룩하신 자 곧 이스라엘을 지으신 여호와께서 가라사대 장래 일을 내게 물으라 또 내 아들들의 일과 내 손으로 한 일에 대하여 내게 부탁하라

wǒ zào dì , yòu zào rén zài dì shàng 。 wǒ qīn shǒu pū zhāng zhū tiān ; tiān shàng wàn xiàng yě shì wǒ suǒ mìng dìng de 。

내가 땅을 만들고 그 위에 사람을 창조하였으며 내가 친수로 하늘을 펴고 그 만상을 명하였노라

wǒ píng gōng yì xīng qǐ sāi lǔ shì , yòu yào xiū zhí tā yí qiè dào lù 。 tā bì jiàn zào wǒ de chéng , shì fàng wǒ bèi lǔ de mín ; bú shì wèi gōng jià , yě bú shì wèi shǎng cì 。 zhè shì wàn jūn zhī yē hé huá shuō de 。

내가 의로 그를 일으킨지라 그의 모든 길을 곧게 하리니 그가 나의 성읍을 건축할 것이며 나의 사로잡힌 자들을 값이나 갚음 없이 놓으리라 만군의 여호와의 말이니라 하셨느니라

西

yē hé huá rú cǐ shuō : āi jí láo lù dé lái de hé gǔ shí de huò wù bì guī nǐ ; shēn liàng gāo dà de xī bā rén bì tóu xiáng nǐ , yě yào shǔ nǐ 。 tā men bì dài zhe suǒ liàn guò lái suí cóng nǐ , yòu xiàng nǐ xià bài , qí qiú nǐ shuō : shén zhēn zài nǐ men zhōng jiān , cǐ wài zài méi yǒu bié shén ; zài méi yǒu bié de shén 。

여호와께서 말씀하시되 애굽의 수고한 것과 구스의 무역한 것과 스바의 장대한 족속들이 다 네게로 돌아와서 네게 속할 것이요 그들이 너를 따를 것이라 사슬에 매여 건너와서 네게 굴복하고 간구하기를 하나님이 과연 네게 계시고 그 외에는 다른 하나님이 없다 하리라 하시니라

jiù zhǔ — yǐ sè liè de shén a , nǐ shí zài shì zì yǐn de shén 。

구원자 이스라엘의 하나님이여 ! 진실로 주는 스스로 숨어 계시는 하나님이시니이다

fán zhì zào ǒu xiàng de dōu bì bào kuì méng xiū , dōu yào yì tóng guī yú cán kuì 。

우상을 만드는 자는 부끄러움을 당하며 욕을 받아 다 함께 수욕중에 들어갈 것이로되

wéi yǒu yǐ sè liè bì méng yē hé huá de zhěng jiù , dé yǒng yuǎn de jiù ēn 。 nǐ men bì bù méng xiū , yě bú bào kuì , zhí dào yǒng shì wú jìn 。

이스라엘은 여호와께 구원을 입어 영원한 구원을 얻으리니 영세에 부끄러움을 당하거나 욕을 받지 아니하리로다

使

chuàng zào zhū tiān de yē hé huá , zhì zào chéng quán dà dì de shén , tā chuàng zào jiān dìng dà dì , bìng fēi shǐ dì huāng liáng , shì yào gěi rén jū zhù 。 tā rú cǐ shuō : wǒ shì yē hé huá , zài méi yǒu bié shén 。

여호와는 하늘을 창조하신 하나님이시며 땅도 조성하시고 견고케하시되 헛되이 창조치 아니하시고 사람으로 거하게 지으신 자시니라 그 말씀에 나는 여호와라 나 외에 다른 이가 없느니라

wǒ méi yǒu zài yǐn mì hēi àn zhī dì shuō huà ; wǒ méi yǒu duì yǎ gè de hòu yì shuō : nǐ men xún qiú wǒ shì tú rán de 。 wǒ — yē hé huá suǒ jiǎng de shì gōng yì , suǒ shuō de shì zhèng zhí 。

나는 흑암한 곳에서 은밀히 말하지 아니하였으며 야곱 자손에게 너희가 나를 헛되이 찾으라 이르지 아니하였노라 나 여호와는 의를 말하고 정직을 고하느니라

nǐ men cóng liè guó táo tuō de rén , yào yì tóng jù jí qián lái 。 nà xiē tái zhe diāo kè mù ǒu 、 dǎo gào bù néng jiù rén zhī shén de , háo wú zhī shi 。

열방 중에서 피난한 자들아 너희는 모여 오라 한가지로 가까이 나아오라 나무 우상을 가지고 다니며 능히 구원치 못하는 신에게 기도하는 자들은 무지한 자니라

nǐ men yào shù shuō chén míng nǐ men de lǐ , ràng tā men bǐ cǐ shāng yì 。 shuí cóng gǔ shí zhǐ míng ? shuí cóng shàng gǔ shù shuō ? bú shì wǒ — yē hé huá ma ? chú le wǒ yǐ wài , zài méi yǒu shén ; wǒ shì gōng yì de shén , yòu shì jiù zhǔ ; chú le wǒ yǐ wài , zài méi yǒu bié shén 。

너희는 고하며 진술하고 또 피차 상의하여 보라 이 일을 이전부터 보인 자가 누구냐 예로부터 고한 자가 누구냐 나 여호와가 아니냐 나 외에 다른 신이 없나니 나는 공의를 행하며 구원을 베푸는 하나님이라 나 외에 다른 이가 없느니라

dì jí de rén dōu dāng yǎng wàng wǒ , jiù bì dé jiù ; yīn wèi wǒ shì shén , zài méi yǒu bié shén 。

땅 끝의 모든 백성아 나를 앙망하라 그리하면 구원을 얻으리라 나는 하나님이라 다른 이가 없음이니라

wǒ zhǐ zhe zì jǐ qǐ shì , wǒ kǒu suǒ chū de huà shì píng gōng yì , bìng bù fǎn huí : wàn xī bì xiàng wǒ guì bài ; wàn kǒu bì píng wǒ qǐ shì 。

내가 나를 두고 맹세하기를 나의 입에서 의로운 말이 나갔은즉 돌아오지 아니 하나니 내게 모든 무릎이 꿇겠고 모든 혀가 맹약하리라 하였노라

rén lùn wǒ shuō , gōng yì 、 néng lì , wéi dú zài hū yē hé huá ; rén dōu bì guī xiàng tā 。 fán xiàng tā fā nù de bì zhì méng xiū 。

어떤 자의 내게 대한 말에 의와 힘은 여호와께만 있나니 사람들은 그에게로 나아갈 것이라 무릇 그를 노하는 자는 부끄러움을 당하리라 마는

耀

yǐ sè liè de hòu yì dōu bì yīn yē hé huá dé chēng wéi yì , bìng yào kuā yào 。

이스라엘 자손은 다 여호와로 의롭다 함을 얻고 자랑하리라 하느니라 하셨느니라

이 장으로 자신을 테스트하세요

단어 10개 빠른 퀴즈.