中文圣经

욥기 12

아는 단어 0/188

yuē bó huí dá shuō :

욥이 대답하여 가로되

nǐ men zhēn shì zǐ mín nǎ , nǐ men sǐ wáng , zhì huì yě jiù miè méi le 。

너희만 참으로 사람이로구나 너희가 죽으면 지혜도 죽겠구나

dàn wǒ yě yǒu cōng ming , yǔ nǐ men yí yàng , bìng fēi bù jí nǐ men 。 nǐ men suǒ shuō de , shuí bù zhī dào ne ?

나도 너희 같이 총명이 있어 너희만 못하지 아니하니 그같은 일을 누가 알지 못하겠느냐 ?

wǒ zhè qiú gào shén 、 méng tā yīng yǔn de rén jìng chéng le péng yǒu suǒ jī xiào de ; gōng yì wán quán rén jìng shòu le rén de jī xiào 。

하나님께 불러 아뢰어 들으심을 입은 내가 이웃에게 웃음 받는 자가 되었으니 의롭고 순전한 자가 조롱거리가 되었구나

ān yì de rén xīn lǐ miǎo shì zāi huò ; zhè zāi huò cháng cháng děng dài huá jiǎo de rén 。

평안한 자의 마음은 재앙을 멸시하나 재앙이 실족하는 자를 기다리는구나

qiáng dào de zhàng péng xīng wàng , rě shén de rén wěn gù , shén duō jiāng cái wù sòng dào tā men shǒu zhōng 。

강도의 장막은 형통하고 하나님을 진노케 하는 자가 평안하니 하나님이 그 손에 후히 주심이니라

nǐ qiě wèn zǒu shòu , zǒu shòu bì zhǐ jiào nǐ ; yòu wèn kōng zhōng de fēi niǎo , fēi niǎo bì gào sù nǐ ;

이제 모든 짐승에게 물어 보라 그것들이 네게 가르치리라 공중의 새에게 물어 보라 그것들이 또한 네게 고하리라

huò yǔ dì shuō huà , dì bì zhǐ jiào nǐ ; hǎi zhōng de yú yě bì xiàng nǐ shuō míng 。

땅에게 말하라 네게 가르치리라 바다의 고기도 네게 설명하리라

kàn zhè yí qiè , shuí bù zhī dào shì yē hé huá de shǒu zuò chéng de ne ?

이것들 중에 어느 것이 여호와의 손이 이를 행하신 줄을 알지 못하랴

fán huó wù de shēng mìng hé rén lèi de qì xī dōu zài tā shǒu zhōng 。

생물들의 혼과 인생들의 영이 다 그의 손에 있느니라

ěr duo qǐ bú shì yàn yán yǔ , zhèng rú shàng táng cháng shí wù ma ?

입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분변하지 아니하느냐 ?

寿

nián lǎo de yǒu zhì huì ; shòu gāo de yǒu zhī shi 。

늙은 자에게는 지혜가 있고 장수하는 자에게는 명철이 있느니라

zài shén yǒu zhì huì hé néng lì ; tā yǒu móu lüè hé zhī shi 。

지혜와 권능이 하나님께 있고 모략과 명철도 그에게 속하였나니

便

tā chāi huǐ de , jiù bù néng zài jiàn zào ; tā kǔn zhù rén , biàn bù dé kāi shì 。

그가 헐으신즉 다시 세울 수 없고 사람을 가두신즉 놓지 못하느니라

便

tā bǎ shuǐ liú zhù , shuǐ biàn kū gān ; tā zài fā chū shuǐ lái , shuǐ jiù fān dì 。

그가 물을 그치게 하신즉 곧 마르고 물을 내신즉 곧 땅을 뒤집나니

zài tā yǒu néng lì hé zhì huì , bèi yòu huò de yǔ yòu huò rén de dōu shì shǔ tā 。

능력과 지혜가 그에게 있고 속은 자와 속이는 자가 다 그에게 속하였으므로

使

tā bǎ móu shì bāo yī lǔ qù , yòu shǐ shěn pàn guān biàn chéng yú rén 。

모사를 벌거벗겨 끌어가시며 재판장으로 어리석은 자가 되게 하시며

tā fàng sōng jūn wáng de bǎng , yòu yòng dài zǐ kǔn tā men de yāo 。

열왕의 맨 것을 풀어 그들의 허리를 동이시며

使

tā bǎ jì sī bāo yī lǔ qù , yòu shǐ yǒu néng de rén qīng bài 。

제사장들을 벌거벗겨 끌어 가시고 권력이 있는 자를 넘어뜨리시며

tā fèi qù zhōng xìn rén de jiǎng lùn , yòu duó qù lǎo rén de cōng ming 。

충성된 자의 말을 없이 하시며 늙은 자의 지식을 빼앗으시며

使

tā shǐ jūn wáng méng xiū bèi rǔ , fàng sōng yǒu lì zhī rén de yāo dài 。

방백들에게 멸시를 쏟으시며 강한 자의 띠를 푸시며

使

tā jiāng shēn ào de shì cóng hēi àn zhōng zhāng xiǎn , shǐ sǐ yìn xiǎn wèi guāng míng 。

어두운 가운데서 은밀한 것을 드러내시며 죽음의 그늘을 광명한데로 나오게 하시며

使使广

tā shǐ bāng guó xīng wàng ér yòu huǐ miè ; tā shǐ bāng guó kāi guǎng ér yòu lǔ qù 。

만국을 커지게도 하시고 다시 멸하기도 하시며 열국으로 광대하게도 하시고 다시 사로잡히게도 하시며

使

tā jiāng dì shàng mín zhōng shǒu lǐng de cōng ming duó qù , shǐ tā men zài huāng fèi wú lù zhī dì piāo liú ;

만민의 두목들의 총명을 빼앗으시고 그들을 길 없는 거친 들로 유리하게 하시며

使西

tā men wú guāng , zài hēi àn zhōng mō suǒ , yòu shǐ tā men dōng dǎo xī wāi , xiàng zuì jiǔ de rén yí yàng 。

빛 없이 캄캄한 데를 더듬게 하시며 취한 사람 같이 비틀거리게 하시느니라

이 장으로 자신을 테스트하세요

단어 10개 빠른 퀴즈.