中文圣经

욥기 8

아는 단어 0/180

shū yà rén bǐ lè dá huí dá shuō :

수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되

zhè xiē huà nǐ yào shuō dào jǐ shí ? kǒu zhōng de yán yǔ rú kuáng fēng yào dào jǐ shí ne ?

네가 어느 때까지 이런 말을 하겠으며 어느 때까지 네 입의 말이 광풍과 같겠는가

shén qǐ néng piān lí gōng píng ? quán néng zhě qǐ néng piān lí gōng yì ?

하나님이 어찌 심판을 굽게 하시겠으며 전능하신 이가 어찌 공의를 굽게 하시겠는가

使

huò zhě nǐ de ér nǚ dé zuì le tā ; tā shǐ tā men shòu bào yìng 。

네 자녀들이 주께 득죄하였으므로 주께서 그들을 그 죄에 붙이셨나니

nǐ ruò yīn qín dì xún qiú shén , xiàng quán néng zhě kěn qiú ;

네가 만일 하나님을 부지런히 구하며 전능하신 이에게 빌고

使

nǐ ruò qīng jié zhèng zhí , tā bì dìng wèi nǐ qǐ lái , shǐ nǐ gōng yì de jū suǒ xīng wàng 。

또 청결하고 정직하면 정녕 너를 돌아보시고 네 의로운 집으로 형통하게 하실 것이라

nǐ qǐ chū suī rán wēi xiǎo , zhōng jiǔ bì shèn fā dá 。

네 시작은 미약하였으나 네 나중은 심히 창대하리라 !

qǐng nǐ kǎo wèn qián dài , zhuī niàn tā men de liè zǔ suǒ chá jiū de 。

청컨대 너는 옛시대 사람에게 물으며 열조의 터득한 일을 배울지어다

wǒ men bú guò cóng zuó rì cái yǒu , yì wú suǒ zhī ; wǒ men zài shì de rì zi hǎo xiàng yǐng ér 。

(우리는 어제부터 있었을 뿐이라 지식이 망매하니 세상에 있는 날이 그림자와 같으니라)

tā men qǐ bù zhǐ jiào nǐ , gào sù nǐ , cóng xīn lǐ fā chū yán yǔ lái ne ?

그들이 네게 가르쳐 이르지 아니하겠느냐 ? 그 마음에서 나는 말을 발하지 아니하겠느냐 ?

pú cǎo méi yǒu ní qǐ néng fā cháng ? lú dí méi yǒu shuǐ qǐ néng shēng fà ?

왕골이 진펄이 아니고 나겠으며 갈대가 물 없이 자라겠느냐 ?

shàng qīng de shí hòu , hái méi yǒu gē xià , bǐ bǎi yàng de cǎo xiān kū gǎo 。

이런 것은 푸르러도 아직 벨 때 되기 전에 다른 풀보다 일찌기 마르느니라

fán wàng jì shén de rén , jǐng kuàng yě shì zhè yàng ; bù qián jìng rén de zhǐ wàng yào miè méi 。

하나님을 잊어버리는 자의 길은 다 이와 같고 사곡한 자의 소망은 없어지리니

tā suǒ yǎng lài de bì zhé duàn ; tā suǒ yǐ kào de shì zhī zhū wǎng 。

그 믿는 것이 끊어지고 그 의지하는 것이 거미줄 같은즉

tā yào yǐ kào fáng wū , fáng wū què zhàn lì bú zhù ; tā yào zhuā zhù fáng wū , fáng wū què bù néng cún liú 。

그 집을 의지할지라도 집이 서지 못하고 굳게 잡아도 집이 보존되지 못하리라

tā zài rì guāng zhī xià fā qīng , màn zǐ pá mǎn le yuán zǐ ;

식물이 일광을 받고 푸르러서 그 가지가 동산에 벋어가며

tā de gēn pán rào shí duī , zhā rù shí dì 。

그 뿌리가 돌 무더기에 서리어서 돌 가운데로 들어 갔을지라도

tā ruò cóng běn dì bèi bá chū , nà dì jiù bú rèn shi tā , shuō : wǒ méi yǒu jiàn guò nǐ 。

그 곳에서 뽑히면 그 자리도 모르는 체하고 이르기를 내가 너를 보지 못하였다 하리니

kàn nǎ , zhè jiù shì tā dào zhōng zhī lè ; yǐ hòu bì lìng yǒu rén cóng dì ér shēng 。

그 길의 희락은 이와 같고 그 후에 다른 것이 흙에서 나리라

shén bì bù diū qì wán quán rén , yě bù fú zhù xié è rén 。

하나님은 순전한 사람을 버리지 아니하시고 악한 자를 붙들어 주지 아니하신즉

tā hái yào yǐ xǐ xiào chōng mǎn nǐ de kǒu , yǐ huān hū chōng mǎn nǐ de zuǐ 。

웃음으로 네 입에, 즐거운 소리로 네 입술에 채우시리니

hèn è nǐ de yào pī dài cán kuì ; è rén de zhàng péng bì guī yú wú yǒu 。

너를 미워하는 자는 부끄러움을 입을 것이라 악인의 장막은 없어지리라

이 장으로 자신을 테스트하세요

단어 10개 빠른 퀴즈.