레위기 15
「你们晓谕以色列人说:人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。
「 nǐ men xiǎo yù yǐ sè liè rén shuō : rén ruò shēn huàn lòu zhèng , tā yīn zhè lòu zhèng jiù bù jié jìng le 。
이스라엘 자손에게 고하여 이르라 누구든지 몸에 유출병이 있으면 그 유출병을 인하여 부정한 자라
他患漏症,无论是下流的,是止住的,都是不洁净。
tā huàn lòu zhèng , wú lùn shì xià liú de , shì zhǐ zhù de , dōu shì bù jié jìng 。
그 유출병으로 말미암아 부정함이 이러하니 곧 몸에서 흘러 나오든지 그것이 엉겼든지 부정한즉
他所躺的床都为不洁净,所坐的物也为不洁净。
tā suǒ tǎng de chuáng dōu wèi bù jié jìng , suǒ zuò de wù yě wèi bù jié jìng 。
유출병 있는 자의 눕는 상은 다 부정하고 그의 앉았던 자리도 다 부정하니
凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
fán mō nà chuáng de , bì bù jié jìng dào wǎn shàng , bìng yào xǐ yī fu , yòng shuǐ xǐ zǎo 。
그 침상에 접촉하는 자는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정하리라
那坐患漏症人所坐之物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
nà zuò huàn lòu zhèng rén suǒ zuò zhī wù de , bì bù jié jìng dào wǎn shàng , bìng yào xǐ yī fu , yòng shuǐ xǐ zǎo 。
유출병 있는 자의 앉았던 자리에 앉는 자는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정하리라
那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
nà mō huàn lòu zhèng rén shēn tǐ de , bì bù jié jìng dào wǎn shàng , bìng yào xǐ yī fu , yòng shuǐ xǐ zǎo 。
유출병 있는 자의 몸에 접촉하는 자는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정하리라
若患漏症人吐在洁净的人身上,那人必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
ruò huàn lòu zhèng rén tǔ zài jié jìng de rén shēn shàng , nà rén bì bù jié jìng dào wǎn shàng , bìng yào xǐ yī fu , yòng shuǐ xǐ zǎo 。
유출병 있는 자가 정한 자에게 침을 뱉으면 정한 자는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정하리라
凡摸了他身下之物的,必不洁净到晚上;拿了那物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
fán mō le tā shēn xià zhī wù de , bì bù jié jìng dào wǎn shàng ; ná le nà wù de , bì bù jié jìng dào wǎn shàng , bìng yào xǐ yī fu , yòng shuǐ xǐ zǎo 。
그 몸 아래 닿았던 것에 접촉한 자는 다 저녁까지 부정하며 그런 것을 옮기는 자는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정하리라
患漏症的人没有用水涮手,无论摸了谁,谁必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
huàn lòu zhèng de rén méi yǒu yòng shuǐ shuàn shǒu , wú lùn mō le shuí , shuí bì bù jié jìng dào wǎn shàng , bìng yào xǐ yī fu , yòng shuǐ xǐ zǎo 。
유출병 있는 자가 물로 손을 씻지 아니하고 아무든지 만지면 그 자는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정하리라
患漏症人所摸的瓦器就必打破;所摸的一切木器也必用水涮洗。
huàn lòu zhèng rén suǒ mō de wǎ qì jiù bì dǎ pò ; suǒ mō de yí qiè mù qì yě bì yòng shuǐ shuàn xǐ 。
유출병 있는 자의 만진 질그릇은 깨뜨리고 목기는 다 물로 씻을지니라
「患漏症的人痊愈了,就要为洁净自己计算七天,也必洗衣服,用活水洗身,就洁净了。
「 huàn lòu zhèng de rén quán yù le , jiù yào wèi jié jìng zì jǐ jì suàn qī tiān , yě bì xǐ yī fu , yòng huó shuǐ xǐ shēn , jiù jié jìng le 。
유출병 있는 자는 그 유출이 깨끗하여지거든 그 몸이 정결하기 위하여 칠일을 계산하여 옷을 빨고 흐르는 물에 몸을 씻을 것이요 그리하면 정하리니
第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,来到会幕门口、耶和华面前,把鸟交给祭司。
dì bā tiān , yào qǔ liǎng zhī bān jiū huò shì liǎng zhī chú gē , lái dào huì mù mén kǒu 、 yē hé huá miàn qián , bǎ niǎo jiāo gěi jì sī 。
제 팔일에 산비둘기 둘이나 집비둘기 새끼 둘을 자기를 위하여 취하고 회막 문 여호와 앞으로 가서 제사장에게 줄 것이요
祭司要献上一只为赎罪祭,一只为燔祭;因那人患的漏症,祭司要在耶和华面前为他赎罪。
jì sī yào xiàn shàng yì zhī wèi shú zuì jì , yì zhī wèi fán jì ; yīn nà rén huàn de lòu zhèng , jì sī yào zài yē hé huá miàn qián wèi tā shú zuì 。
제사장은 그 하나는 속죄제로, 하나는 번제로 드려 그의 유출병을 인하여 여호와 앞에 속죄할지니라 !
「人若梦遗,他必不洁净到晚上,并要用水洗全身。
「 rén ruò mèng yí , tā bì bù jié jìng dào wǎn shàng , bìng yào yòng shuǐ xǐ quán shēn 。
설정한 자는 전신을 물로 씻을 것이며 저녁까지 부정하리라
无论是衣服是皮子,被精所染,必不洁净到晚上,并要用水洗。
wú lùn shì yī fú shì pí zǐ , bèi jīng suǒ rǎn , bì bù jié jìng dào wǎn shàng , bìng yào yòng shuǐ xǐ 。
무릇 정수가 묻은 옷이나 가죽은 물에 빨 것이며 저녁까지 부정하리라
若男女交合,两个人必不洁净到晚上,并要用水洗澡。
ruò nán nǚ jiāo hé , liǎng gè rén bì bù jié jìng dào wǎn shàng , bìng yào yòng shuǐ xǐ zǎo 。
남녀가 동침하여 설정하였거든 둘 다 물로 몸을 씻을 것이며 저까지 부정하리라
「女人行经,必污秽七天;凡摸她的,必不洁净到晚上。
「 nǚ rén xíng jīng , bì wū huì qī tiān ; fán mō tā de , bì bù jié jìng dào wǎn shàng 。
어떤 여인이 유출을 하되 그 유출이 피면 칠일 동안 불결하니 무릇 그를 만지는 자는 저녁까지 부정할 것이요
女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。
nǚ rén zài wū huì zhī zhōng , fán tā suǒ tǎng de wù jiàn dōu wèi bù jié jìng , suǒ zuò de wù jiàn yě dōu bù jié jìng 。
그 불결할 동안에 그의 누웠던 자리는 다 부정하며 그의 앉았던 자리도 다 부정한즉
凡摸她床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
fán mō tā chuáng de , bì bù jié jìng dào wǎn shàng , bìng yào xǐ yī fu , yòng shuǐ xǐ zǎo 。
그 침상을 만지는 자는 다 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이요 저녁까지 부정할 것이며
凡摸她所坐什么物件的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
fán mō tā suǒ zuò shén me wù jiàn de , bì bù jié jìng dào wǎn shàng , bìng yào xǐ yī fu , yòng shuǐ xǐ zǎo 。
그 좌석을 만지는 자도 다 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이요 저녁까지 부정할 것이며
在女人的床上,或在她坐的物上,若有别的物件,人一摸了,必不洁净到晚上。
zài nǚ rén de chuáng shàng , huò zài tā zuò de wù shàng , ruò yǒu bié de wù jiàn , rén yì mō le , bì bù jié jìng dào wǎn shàng 。
그의 침상과 무릇 그 좌석에 있는 것을 만지는 자도 저녁까지 부정할 것이며
男人若与那女人同房,染了她的污秽,就要七天不洁净;所躺的床也为不洁净。
nán rén ruò yǔ nà nǚ rén tóng fáng , rǎn le tā de wū huì , jiù yào qī tiān bù jié jìng ; suǒ tǎng de chuáng yě wèi bù jié jìng 。
누구든지 이 여인과 동침하여 그 불결에 전염되면 칠일 동안 부정할 것이라 그의 눕는 상은 무릇 부정하니라
「女人若在经期以外患多日的血漏,或是经期过长,有了漏症,她就因这漏症不洁净,与她在经期不洁净一样。
「 nǚ rén ruò zài jīng qī yǐ wài huàn duō rì de xuè lòu , huò shì jīng qī guò cháng , yǒu le lòu zhèng , tā jiù yīn zhè lòu zhèng bù jié jìng , yǔ tā zài jīng qī bù jié jìng yí yàng 。
여인의 피의 유출이 그 불결기 외에 있어서 여러 날이 간다든지 그 유출이 불결기를 지나든지 하면 그 부정을 유출하는 날 동안은 무릇 그 불결한 때와 같이 부정한즉
她在患漏症的日子所躺的床、所坐的物都要看为不洁净,与她月经的时候一样。
tā zài huàn lòu zhèng de rì zi suǒ tǎng de chuáng 、 suǒ zuò de wù dōu yào kàn wèi bù jié jìng , yǔ tā yuè jīng de shí hòu yí yàng 。
무릇 그 유출이 있는 날 동안에 그의 눕는 침상은 그에게 불결한 때의 침상과 같고 무릇 그의 앉는 자리도 부정함이 불결의 부정 과 같으니
凡摸这些物件的,就为不洁净,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
fán mō zhè xiē wù jiàn de , jiù wèi bù jié jìng , bì bù jié jìng dào wǎn shàng , bìng yào xǐ yī fu , yòng shuǐ xǐ zǎo 。
이런 것을 만지는 자는 무릇 부정한즉 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정할 것이요
女人的漏症若好了,就要计算七天,然后才为洁净。
nǚ rén de lòu zhèng ruò hǎo le , jiù yào jì suàn qī tiān , rán hòu cái wèi jié jìng 。
그의 유출이 그치면 칠일을 센 후에야 정하리니
第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,带到会幕门口给祭司。
dì bā tiān , yào qǔ liǎng zhī bān jiū huò shì liǎng zhī chú gē , dài dào huì mù mén kǒu gěi jì sī 。
그는 제 팔일에 산비둘기 둘이나 집비둘기 새끼 둘을 자기를 위하여 취하여 회막 문 앞 제사장에게로 가져올 것이요
祭司要献一只为赎罪祭,一只为燔祭;因那人血漏不洁,祭司要在耶和华面前为她赎罪。
jì sī yào xiàn yì zhī wèi shú zuì jì , yì zhī wèi fán jì ; yīn nà rén xuè lòu bù jié , jì sī yào zài yē hé huá miàn qián wèi tā shú zuì 。
제사장은 그 하나는 속죄제로, 하나는 번제로 드려 유출로 부정한 여인을 위하여 여호와 앞에 속할지니라
「你们要这样使以色列人与他们的污秽隔绝,免得他们玷污我的帐幕,就因自己的污秽死亡。」
「 nǐ men yào zhè yàng shǐ yǐ sè liè rén yǔ tā men de wū huì gé jué , miǎn de tā men diàn wū wǒ de zhàng mù , jiù yīn zì jǐ de wū huì sǐ wáng 。」
너희는 이와 같이 이스라엘 자손으로 그 부정에서 떠나게하여 그들로 그 가운데 있는 내 장막을 더럽히고 그 부정한 중에서 죽음을 면케 할찌니라
这是患漏症和梦遗而不洁净的,
zhè shì huàn lòu zhèng hé mèng yí ér bù jié jìng de ,
이 규례는 유출병이 있는 자와 설정함으로 부정을 입은 자와
并有月经病的和患漏症的,无论男女,并人与不洁净女人同房的条例。
bìng yǒu yuè jīng bìng de hé huàn lòu zhèng de , wú lùn nán nǚ , bìng rén yǔ bù jié jìng nǚ rén tóng fáng de tiáo lì 。
불결을 앓는 여인과 유출병이 있는 남녀와 불결한 여인과 동침한 자에게 관한 것이니라
이 장으로 자신을 테스트하세요
단어 10개 빠른 퀴즈.