中文圣经

잠언 7

아는 단어 0/234

wǒ ér , nǐ yào zūn shǒu wǒ de yán yǔ , jiāng wǒ de mìng lìng cún jì zài xīn 。

내 아들아 내 말을 지키며 내 명령을 네게 간직하라

zūn shǒu wǒ de mìng lìng jiù dé cún huó ; bǎo shǒu wǒ de fǎ zé , hǎo xiàng bǎo shǒu yǎn zhōng de tóng rén ,

내 명령을 지켜서 살며 내 법을 네 눈동자처럼 지키라 !

xì zài nǐ zhǐ tou shàng , kè zài nǐ xīn bǎn shàng 。

이것을 네 손가락에 매며 이것을 네 마음판에 새기라

duì zhì huì shuō : nǐ shì wǒ de zǐ mèi , chēng hu cōng ming wèi nǐ de qīn rén ,

지혜에게 너는 내 누이라 하며 명철에게 너는 내 친족이라 하라

tā jiù bǎo nǐ yuǎn lí yín fù , yuǎn lí shuō chǎn mèi huà de wài nǚ 。

그리하면 이것이 너를 지켜서 음녀에게,말로 호리는 이방 계집에게 빠지지 않게 하리라

wǒ céng zài wǒ fáng wū de chuāng hù nèi , cóng wǒ chuāng líng zhī jiān wǎng wài guān kàn :

내가 내 집 들창으로, 살창으로 내어다 보다가

jiàn yú méng rén nèi , shào nián rén zhōng , fēn míng yǒu yí gè wú zhī de shào nián rén ,

어리석은자 중에, 소년 중에 한 지혜 없는 자를 보았노라

cóng jiē shàng jīng guò , zǒu jìn yín fù de xiàng kǒu , zhí wǎng tōng tā jiā de lù qù ,

그가 거리를 지나 음녀의 골목 모퉁이로 가까이 하여 그 집으로 들어가는데

zài huáng hūn , huò wǎn shàng , huò bàn yè , huò hēi àn zhī zhōng 。

저물 때, 황혼 때, 깊은밤 흑암 중에라

kàn nǎ , yǒu yí gè fù rén lái yíng jiē tā , shì jì nǚ de dǎ bàn , yǒu guǐ zhà de xīn sī 。

그 때에 기생의 옷을 입은 간교한 계집이 그를 맞으니

zhè fù rén xuān rǎng , bù shǒu yuē shù , zài jiā lǐ tíng bú zhù jiǎo ,

이 계집은 떠들며 완패하며 그 발이 집에 머물지 아니하여

yǒu shí zài jiē shì shàng , yǒu shí zài kuān kuò chù , huò zài gè xiàng kǒu dūn fú ,

어떤 때에는 거리, 어떤 때에는 광장 모퉁이, 모퉁이에 서서 사람을 기다리는 자라

lā zhù nà shào nián rén , yǔ tā qīn zuǐ , liǎn wú xiū chǐ duì tā shuō :

그 계집이 그를 붙잡고 입을 맞추며 부끄러움을 모르는 얼굴로 말하되

píng ān jì zài wǒ zhè lǐ , jīn rì cái hái le wǒ suǒ xǔ de yuàn 。

내가 화목제를 드려서 서원한 것을 오늘날 갚았노라

yīn cǐ , wǒ chū lái yíng jiē nǐ , kěn qiè qiú jiàn nǐ de miàn , qià qiǎo yù jiàn le nǐ 。

이러므로 내가 너를 맞으려고 나와서 네 얼굴을 찾다가 너를 만났도다

线

wǒ yǐ jīng yòng xiù huā tǎn zǐ hé āi jí xiàn zhī de huā wén bù pù le wǒ de chuáng 。

내 침상에는 화문 요와 애굽의 문채 있는 이불을 폈고

wǒ yòu yòng mò yào 、 chén xiāng 、 guì pí xūn le wǒ de tà 。

몰약과 침향과 계피를 뿌렸노라

nǐ lái , wǒ men kě yǐ bǎo xiǎng ài qíng , zhí dào zǎo chén ; wǒ men kě yǐ bǐ cǐ qīn ài huān lè 。

오라, 우리가 아침까지 흡족하게 서로 사랑하며 사랑함으로 희락하자

yīn wèi wǒ zhàng fu bú zài jiā , chū mén xíng yuǎn lù ;

남편은 집을 떠나 먼 길을 갔는데

tā shǒu ná yín náng , bì dào yuè wàng cái huí jiā 。

은 주머니를 가졌은즉 보름에나 집에 돌아오리라 하여

yín fù yòng xǔ duō qiǎo yán yòu tā suí cóng , yòng chǎn mèi de zuǐ bī tā tóng háng 。

여러가지 고운 말로 혹하게 하며 입술의 호리는 말로 꾀므로

shào nián rén lì kè gēn suí tā , hǎo xiàng niú wǎng zǎi shā zhī dì ; yòu xiàng yú mèi rén dài suǒ liàn qù shòu xíng fá ,

소년이 곧 그를 따랐으니 소가 푸주로 가는 것 같고 미련한 자가 벌을 받으려고 쇠사슬에 매이러 가는 것과 일반이라

穿

zhí děng jiàn chuān tā de gān ; rú tóng què niǎo jí rù wǎng luó , què bù zhī shì zì sàng jǐ mìng 。

필경은 살이 그 간을 뚫기까지에 이를 것이라 새가 빨리 그물로 들어가되 그 생명을 잃어버릴 줄을 알지 못함과 일반이니라

zhòng zǐ a , xiàn zài yào tīng cóng wǒ , liú xīn tīng wǒ kǒu zhōng de huà 。

아들들아 나를 듣고 내 입의 말에 주의하라

nǐ de xīn bù kě piān xiàng yín fù de dào , bú yào rù tā de mí tú 。

네 마음이 음녀의 길로 치우치지 말며 그 길에 미혹지 말지어다

yīn wèi , bèi tā shāng hài pú dǎo de bù shǎo ; bèi tā shā lù de ér qiě shèn duō 。

대저 그가 많은 사람을 상하여 엎드러지게 하였나니 그에게 죽은자가 허다하니라

tā de jiā shì zài yīn jiān zhī lù , xià dào sǐ wáng zhī gōng 。

그 집은 음부의 길이라 사망의 방으로 내려가느니라

이 장으로 자신을 테스트하세요

단어 10개 빠른 퀴즈.