中文圣经

시편 103

아는 단어 0/161

wǒ de xīn nǎ , nǐ yào chēng sòng yē hé huá ! fán zài wǒ lǐ miàn de , yě yào chēng sòng tā de shèng míng !

(다윗의 시) 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아 ! 다 그 성호를 송축하라

wǒ de xīn nǎ , nǐ yào chēng sòng yē hé huá ! bù kě wàng jì tā de yí qiè ēn huì !

내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말지어다 !

tā shè miǎn nǐ de yí qiè zuì niè , yī zhì nǐ de yí qiè jí bìng 。

저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며

tā jiù shú nǐ de mìng tuō lí sǐ wáng , yǐ rén ài hé cí bēi wèi nǐ de guān miǎn 。

네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며

使

tā yòng měi wù shǐ nǐ suǒ yuàn de dé yǐ zhī zú , yǐ zhì nǐ rú yīng fǎn lǎo huán tóng 。

좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다

yē hé huá shī xíng gōng yì , wèi yí qiè shòu qū de rén shēn yuān 。

여호와께서 의로운 일을 행하시며 압박 당하는 모든 자를 위하여 판단하시는도다

使西

tā shǐ mó xī zhī dào tā de fǎ zé , jiào yǐ sè liè rén xiǎo de tā de zuò wéi 。

그 행위를 모세에게 그 행사를 이스라엘 자손에게 알리셨도다

yē hé huá yǒu lián mǐn , yǒu ēn diǎn , bù qīng yì fā nù , qiě yǒu fēng shèng de cí ài 。

여호와는 자비로우시며 은혜로우시며 노하기를 더디 하시며 인자하심이 풍부하시도다

怀

tā bù cháng jiǔ zé bèi , yě bù yǒng yuǎn huái nù 。

항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다

tā méi yǒu àn wǒ men de zuì guo dài wǒ men , yě méi yǒu zhào wǒ men de zuì niè bào yìng wǒ men 。

우리의 죄를 따라 처치하지 아니하시며 우리의 죄악을 따라 갚지 아니하셨으니

tiān lí dì hé děng de gāo , tā de cí ài xiàng jìng wèi tā de rén yě shì hé děng de dà !

이는 하늘이 땅에서 높음 같이 그를 경외하는 자에게 그 인자하심이 크심이로다

西

dōng lí xī yǒu duō yuǎn , tā jiào wǒ men de guò fàn lí wǒ men yě yǒu duō yuǎn !

동이 서에서 먼 것 같이 우리 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨으며

fù qīn zěn yàng lián xù tā de ér nǚ , yē hé huá yě zěn yàng lián xù jìng wèi tā de rén !

아비가 자식을 불쌍히 여김 같이 여호와께서 자기를 경외하는 자를 불쌍히 여기시나니

yīn wèi tā zhī dào wǒ men de běn tǐ , sī niàn wǒ men bú guò shì chén tǔ 。

이는 저가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이로다

zhì yú shì rén , tā de nián rì rú cǎo yí yàng 。 tā fā wàng rú yě dì de huā ,

인생은 그 날이 풀과 같으며 그 영화가 들의 꽃과 같도다

便

jīng fēng yì chuī , biàn guī wú yǒu ; tā de yuán chù yě bú zài rèn shi tā 。

그것은 바람이 지나면 없어지나니 그 곳이 다시 알지 못하거니와

dàn yē hé huá de cí ài guī yú jìng wèi tā de rén , cóng gèn gǔ dào yǒng yuǎn ; tā de gōng yì yě guī yú zǐ zǐ sūn sūn —

여호와의 인자하심은 자기를 경외하는 자에게 영원부터 영원까지 이르며 그의 의는 자손의 자손에게 미치리니

jiù shì nà xiē zūn shǒu tā de yuē 、 jì niàn tā de xùn cí ér zūn xíng de rén 。

곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다

yē hé huá zài tiān shàng lì dìng bǎo zuò ; tā de quán bǐng tǒng guǎn wàn yǒu 。

여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다

使

tīng cóng tā mìng lìng 、 chéng quán tā zhǐ yì 、 yǒu dà néng de tiān shǐ , dōu yào chēng sòng yē hé huá !

능력이 있어 여호와의 말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 천사여 여호와를 송축하라

nǐ men zuò tā de zhū jūn , zuò tā de pú yì , xíng tā suǒ xǐ yuè de , dōu yào chēng sòng yē hé huá !

여호와를 봉사하여 그 뜻을 행하는 너희 모든 천군이여 여호와를 송축하라

nǐ men yí qiè bèi tā zào de , zài tā suǒ zhì lǐ de gè chù , dōu yào chēng sòng yē hé huá ! wǒ de xīn nǎ , nǐ yào chēng sòng yē hé huá !

여호와의 지으심을 받고 그 다스리시는 모든 곳에 있는 너희여 여호와를 송축하라 내 영혼아 여호와를 송축하라

이 장으로 자신을 테스트하세요

단어 10개 빠른 퀴즈.