中文圣经

시편 104

아는 단어 0/266

wǒ de xīn nǎ , nǐ yào chēng sòng yē hé huá ! yē hé huá — wǒ de shén a , nǐ wèi zhì dà ! nǐ yǐ zūn róng wēi yán wèi yī fu ,

내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여, 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다

pī shàng liàng guāng , rú pī wài páo , pū zhāng qióng cāng , rú pù màn zǐ ,

주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며

zài shuǐ zhōng lì lóu gé de dòng liáng , yòng yún cǎi wèi chē niǎn , jiè zhe fēng de chì bǎng ér xíng ,

물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며

使

yǐ fēng wèi shǐ zhě , yǐ huǒ yàn wèi pú yì ,

바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며

使

jiāng dì lì zài gēn jī shàng , shǐ dì yǒng bú dòng yáo 。

땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다

nǐ yòng shēn shuǐ zhē gài dì miàn , yóu rú yī shang ; zhū shuǐ gāo guò shān lǐng 。

옷으로 덮음같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 산들 위에 섰더니

便便

nǐ de chì zé yì fā , shuǐ biàn bēn táo ; nǐ de léi shēng yì fā , shuǐ biàn bēn liú 。

주의 견책을 인하여 도망하여 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서

zhū shān shēng shàng , zhū gǔ chén xià , guī nǐ wèi tā suǒ ān dìng zhī dì 。

주의 정하신 처소에 이르렀고 산은 오르고 골짜기는 내려 갔나이다

使

nǐ dìng le jiè xiàn , shǐ shuǐ bù néng guò qù , bú zài zhuǎn huí zhē gài dì miàn 。

주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다

使

yē hé huá shǐ quán yuán yǒng zài shān gǔ , liú zài shān jiān ,

여호와께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사

使

shǐ yě dì de zǒu shòu yǒu shuǐ hē , yě lǘ dé jiě qí kě 。

들의 각 짐승에게 마시우시니 들나귀들도 해갈하며

宿

tiān shàng de fēi niǎo zài shuǐ páng zhù sù , zài shù zhī shàng tí jiào 。

공중의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무가지 사이에서 소리를 발하는도다

tā cóng lóu gé zhōng jiāo guàn shān lǐng ; yīn tā zuò wéi de gōng xiào , dì jiù fēng zú 。

저가 가축을 위한 풀과 사람의 소용을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 식물이 나게 하시고

使使使

tā shǐ cǎo shēng zhǎng , gěi liù chù chī , shǐ cài shū fā cháng , gōng jǐ rén yòng , shǐ rén cóng dì lǐ néng dé shí wù ,

사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다

yòu dé jiǔ néng yuè rén xīn , dé yóu néng rùn rén miàn , dé liáng néng yǎng rén xīn 。

여호와의 나무가 우택에 흡족함이여 곧 그의 심으신 레바논 백향목이로다

jiā měi de shù mù , jiù shì lí bā nèn de xiāng bǎi shù , shì yē hé huá suǒ zāi zhòng de , dōu mǎn le zhī jiāng 。

새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다

què niǎo zài qí shàng dā wō ; zhì yú hè , sōng shù shì tā de fáng wū 。

높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다

gāo shān wèi yě shān yáng de zhù suǒ ; yán shí wèi shā fān de cáng chù 。

여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다

nǐ ān zhì yuè liàng wèi dìng jié lìng ; rì tou zì zhī chén luò 。

주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어 나오나이다

nǐ zào hēi àn wèi yè , lín zhōng de bǎi shòu jiù dōu pá chū lái 。

젊은 사자가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 식물을 하나님께 구하다가

shào zhuàng shī zi hǒu jiào , yào zhuā shí , xiàng shén xún qiú shí wù 。

해가 돋으면 물러가서 그 굴혈에 눕고

便

rì tou yì chū , shòu biàn duǒ bì , wò zài dòng lǐ 。

사람은 나와서 노동하며 저녁까지 수고하는도다

rén chū qù zuò gōng , láo lù zhí dào wǎn shàng 。

여호와여, 주의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 저희를 다 지으셨으니 주의 부요가 땅에 가득하니이다

yē hé huá a , nǐ suǒ zào de hé qí duō ! dōu shì nǐ yòng zhì huì zào chéng de ; biàn dì mǎn le nǐ de fēng fù 。

저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다

广

nà lǐ yǒu hǎi , yòu dà yòu guǎng ; qí zhōng yǒu wú shù de dòng wù , dà xiǎo huó wù dōu yǒu 。

선척이 거기 다니며 주의 지으신 악어가 그 속에서 노나이다

nà lǐ yǒu chuán xíng zǒu , yǒu nǐ suǒ zào de è yú yóu yǒng zài qí zhōng 。

이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다

zhè dōu yǎng wàng nǐ àn shí gěi tā shí wù 。

주께서 주신즉 저희가 취하며 주께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 만족하다가

便

nǐ gěi tā men , tā men biàn shí qǐ lái ; nǐ zhāng shǒu , tā men bǎo dé měi shí 。

주께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 주께서 저희 호흡을 취하신즉 저희가 죽어 본 흙으로 돌아가나이다

便

nǐ yǎn miàn , tā men biàn jīng huáng ; nǐ shōu huí tā men de qì , tā men jiù sǐ wáng , guī yú chén tǔ 。

주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다

便使

nǐ fā chū nǐ de líng , tā men biàn shòu zào ; nǐ shǐ dì miàn gēng huàn wèi xīn 。

여호와의 영광이 영원히 계속할지며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실지로다

耀

yuàn yē hé huá de róng yào cún dào yǒng yuǎn ! yuàn yē hé huá xǐ yuè zì jǐ suǒ zào de !

저가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들에 접촉하신즉 연기가 발하도다

便

tā kàn dì , dì biàn zhèn dòng ; tā mō shān , shān jiù mào yān 。

나의 평생에 여호와께 노래하며 나의 생존한 동안 내 하나님을 찬양하리로다

wǒ yào yì shēng xiàng yē hé huá chàng shī ! wǒ hái huó de shí hòu , yào xiàng wǒ shén gē sòng !

나의 묵상을 가상히 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 인하여 즐거워하리로다

yuàn tā yǐ wǒ de mò niàn wèi gān tián ! wǒ yào yīn yē hé huá huān xǐ !

죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 영혼이 여호와를 송축하라 할렐루야

yuàn zuì rén cóng shì shàng xiāo miè ! yuàn è rén guī yú wú yǒu ! wǒ de xīn nǎ , yào chēng sòng yē hé huá ! nǐ men yào zàn měi yē hé huá !

이 장으로 자신을 테스트하세요

단어 10개 빠른 퀴즈.