시편 83
神啊,求你不要静默! 神啊,求你不要闭口,也不要不作声!
shén a , qiú nǐ bú yào jìng mò ! shén a , qiú nǐ bú yào bì kǒu , yě bú yào bú zuò shēng !
(아삽의 시. 곧 노래) 하나님이여, 침묵치 마소서 하나님이여, 잠잠치 말고 고요치 마소서
因为你的仇敌喧嚷, 恨你的抬起头来。
yīn wèi nǐ de chóu dí xuān rǎng , hèn nǐ de tái qǐ tóu lái 。
대저 주의 원수가 훤화하며 주를 한하는 자가 머리를 들었나이다
他们同谋奸诈要害你的百姓, 彼此商议要害你所隐藏的人。
tā men tóng móu jiān zhà yào hài nǐ de bǎi xìng , bǐ cǐ shāng yì yào hài nǐ suǒ yǐn cáng de rén 。
저희가 주의 백성을 치려 하여 간계를 꾀하며 주의 숨긴 자를 치려고 서로 의논하여
他们说:来吧,我们将他们剪灭, 使他们不再成国! 使以色列的名不再被人记念!
tā men shuō : lái ba , wǒ men jiāng tā men jiǎn miè , shǐ tā men bú zài chéng guó ! shǐ yǐ sè liè de míng bú zài bèi rén jì niàn !
말하기를 가서 저희를 끊어 다시 나라가 되지 못하게 하여 이스라엘의 이름으로 다시는 기억되지 못하게 하자 하나이다
他们同心商议, 彼此结盟,要抵挡你,
tā men tóng xīn shāng yì , bǐ cǐ jié méng , yào dǐ dǎng nǐ ,
저희가 일심으로 의논하고 주를 대적하여 서로 언약하니
就是住帐棚的以东人和以实玛利人, 摩押和夏甲人,
jiù shì zhù zhàng péng de yǐ dōng rén hé yǐ shí mǎ lì rén , mó yā hé xià jiǎ rén ,
곧 에돔의 장막과 이스라엘인과, 모압과, 하갈인이며
迦巴勒、亚扪, 和亚玛力、非利士并泰尔的居民。
jiā bā lè 、 yà mén , hé yà mǎ lì 、 fēi lì shì bìng tài ěr de jū mín 。
그발과, 암몬과, 아말렉이며, 블레셋과, 두로 거민이요
亚述也与他们连合; 他们作罗得子孙的帮手。 (细拉)
yà shù yě yǔ tā men lián hé ; tā men zuò luó dé zǐ sūn de bāng shǒu 。 ( xì lā )
앗수르도 저희와 연합하여 롯 자손의 도움이 되었나이다 (셀라)
求你待他们,如待米甸, 如在基顺河待西西拉和耶宾一样。
qiú nǐ dài tā men , rú dài mǐ diàn , rú zài jī shùn hé dài xī xī lā hé yē bīn yí yàng 。
주는 미디안인에게 행하신 것 같이,기손 시내에서 시스라와 야빈에게 행하신 것 같이 저희에게도 행하소서
他们在隐·多珥灭亡, 成了地上的粪土。
tā men zài yǐn · duō ěr miè wáng , chéng le dì shàng de fèn tǔ 。
그들은 엔돌에서 패망하여 땅에 거름이 되었나이다
求你叫他们的首领像俄立和西伊伯, 叫他们的王子都像西巴和撒慕拿。
qiú nǐ jiào tā men de shǒu lǐng xiàng é lì hé xī yī bó , jiào tā men de wáng zǐ dōu xiàng xī bā hé sā mù ná 。
저희 귀인으로 오렙과 스엡 같게 하시며 저희 모든 방백으로 세바와 살문나와 같게 하소서
他们说:我们要得 神的住处, 作为自己的产业。
tā men shuō : wǒ men yào dé shén de zhù chù , zuò wéi zì jǐ de chǎn yè 。
저희가 말하기를 우리가 하나님의 목장을 우리의 소유로 취하자 하였나이다
我的 神啊,求你叫他们像旋风的尘土, 像风前的碎秸。
wǒ de shén a , qiú nǐ jiào tā men xiàng xuán fēng de chén tǔ , xiàng fēng qián de suì jiē 。
나의 하나님이여, 저희로 굴러가는 검불 같게 하시며 바람에 날리는 초개 같게 하소서
火怎样焚烧树林, 火焰怎样烧着山岭,
huǒ zěn yàng fén shāo shù lín , huǒ yàn zěn yàng shāo zhe shān lǐng ,
삼림을 사르는 불과 산에 붙는 화염 같이
求你也照样用狂风追赶他们, 用暴雨恐吓他们。
qiú nǐ yě zhào yàng yòng kuáng fēng zhuī gǎn tā men , yòng bào yǔ kǒng hè tā men 。
주의 광풍으로 저희를 쫓으시며 주의 폭풍으로 저희를 두렵게 하소서
愿你使他们满面羞耻, 好叫他们寻求你—耶和华的名!
yuàn nǐ shǐ tā men mǎn miàn xiū chǐ , hǎo jiào tā men xún qiú nǐ — yē hé huá de míng !
여호와여, 수치로 저희 얼굴에 가득케 하사 저희로 주의 이름을 찾게 하소서
愿他们永远羞愧惊惶! 愿他们惭愧灭亡!
yuàn tā men yǒng yuǎn xiū kuì jīng huáng ! yuàn tā men cán kuì miè wáng !
저희로 수치를 당하여 영원히 놀라게 하시며 낭패와 멸망을 당케하사
使他们知道:惟独你— 名为耶和华的—是全地以上的至高者!
shǐ tā men zhī dào : wéi dú nǐ — míng wèi yē hé huá de — shì quán dì yǐ shàng de zhì gāo zhě !
여호와라 이름하신 주만 온 세계의 지존자로 알게 하소서
이 장으로 자신을 테스트하세요
단어 10개 빠른 퀴즈.