시편 82
神站在有权力者的会中, 在诸神中行审判,
shén zhàn zài yǒu quán lì zhě de huì zhōng , zài zhū shén zhōng háng shěn pàn ,
(아삽의 시) 하나님이 하나님의 회 가운데 서시며 재판장들 중에서 판단하시되
说:你们审判不秉公义, 徇恶人的情面,要到几时呢? (细拉)
shuō : nǐ men shěn pàn bù bǐng gōng yì , xùn è rén de qíng miàn , yào dào jǐ shí ne ? ( xì lā )
너희가 불공평한 판단을 하며 악인의 낯 보기를 언제까지 하려느냐 셀라
你们当为贫寒的人和孤儿伸冤; 当为困苦和穷乏的人施行公义。
nǐ men dāng wèi pín hán de rén hé gū ér shēn yuān ; dāng wèi kùn kǔ hé qióng fá de rén shī xíng gōng yì 。
가난한 자와 고아를 위하여 판단하며 곤란한 자와 빈궁한 자에게 공의를 베풀지며
当保护贫寒和穷乏的人, 救他们脱离恶人的手。
dāng bǎo hù pín hán hé qióng fá de rén , jiù tā men tuō lí è rén de shǒu 。
가난한 자와 궁핍한 자를 구원하여 악인들의 손에서 건질찌니라 하시는도다
你们仍不知道,也不明白, 在黑暗中走来走去; 地的根基都摇动了。
nǐ men réng bù zhī dào , yě bù míng bái , zài hēi àn zhōng zǒu lái zǒu qù ; dì de gēn jī dōu yáo dòng le 。
저희는 무지무각하여 흑암 중에 왕래하니 땅의 모든 터가 흔들리도다
我曾说:你们是神, 都是至高者的儿子。
wǒ céng shuō : nǐ men shì shén , dōu shì zhì gāo zhě de ér zi 。
내가 말하기를 너희는 신들이며 다 지존자의 아들들이라 하였으나
然而,你们要死,与世人一样, 要仆倒,像王子中的一位。
rán ér , nǐ men yào sǐ , yǔ shì rén yí yàng , yào pú dǎo , xiàng wáng zǐ zhōng de yí wèi 。
너희는 범인 같이 죽으며 방백의 하나 같이 엎더지리로다
神啊,求你起来审判世界, 因为你要得万邦为业。
shén a , qiú nǐ qǐ lái shěn pàn shì jiè , yīn wèi nǐ yào dé wàn bāng wèi yè 。
하나님이여, 일어나사 세상을 판단하소서 모든 열방이 주의 기업이 되겠음이니이다
이 장으로 자신을 테스트하세요
단어 10개 빠른 퀴즈.