I Samuela 20:42
znane 0/41
42
约拿单对大卫说:「我们二人曾指着耶和华的名起誓说:『愿耶和华在你我中间,并你我后裔中间为证,直到永远。』如今你平平安安地去吧!」大卫就起身走了;约拿单也回城里去了。
yuē ná dān duì dà wèi shuō :「 wǒ men èr rén céng zhǐ zhe yē hé huá de míng qǐ shì shuō :『 yuàn yē hé huá zài nǐ wǒ zhōng jiān , bìng nǐ wǒ hòu yì zhōng jiān wèi zhèng , zhí dào yǒng yuǎn 。』 rú jīn nǐ píng píng ān ān dì qù ba !」 dà wèi jiù qǐ shēn zǒu le ; yuē ná dān yě huí chéng lǐ qù le 。
I Jonatan powiedział do Dawida: Idź w pokoju. Obaj bowiem poprzysięgliśmy sobie w imię PANA, mówiąc: Niech PAN będzie między mną a tobą i między moim potomstwem a twoim potomstwem na wieki. Wstał więc i odszedł, a Jonatan wszedł do miasta.