中文圣经

II Tesaloniczan 2

znane 0/191

dì xiōng men , lùn dào wǒ men zhǔ yē sū jī dū jiàng lín hé wǒ men dào tā nà lǐ jù jí ,

Prosimy was, bracia, przez wzgląd na przyjście naszego Pana Jezusa Chrystusa i nasze zgromadzenie się przy nim;

wǒ quàn nǐ men : wú lùn yǒu líng 、 yǒu yán yǔ 、 yǒu mào wǒ míng de shū xìn , shuō zhǔ de rì zi xiàn zài dào le , bú yào qīng yì dòng xīn , yě bú yào jīng huāng 。

Abyście nie tak łatwo dali się zachwiać w waszym umyśle i zatrwożyć się ani przez ducha, ani przez mowę, ani przez list rzekomo przez nas pisany, jakoby już nadchodził dzień Chrystusa.

rén bù jū yòng shén me fǎ zǐ , nǐ men zǒng bú yào bèi tā yòu huò ; yīn wèi nà rì zi yǐ qián , bì yǒu lí dào fǎn jiào de shì , bìng yǒu nà dà zuì rén , jiù shì chén lún zhī zǐ , xiǎn lù chū lái 。

Niech was nikt w żaden sposób nie zwodzi. Ten dzień bowiem nie nadejdzie, dopóki najpierw nie przyjdzie odstępstwo i nie objawi się człowiek grzechu, syn zatracenia;

殿

tā shì dǐ dǎng zhǔ , gāo tái zì jǐ , chāo guò yí qiè chēng wéi shén de hé yí qiè shòu rén jìng bài de , shèn zhì zuò zài shén de diàn lǐ , zì chēng shì shén 。

Który się sprzeciwia i wynosi ponad wszystko, co się nazywa Bogiem lub co jest przedmiotem czci, tak że zasiądzie w świątyni Boga jako Bóg, podając się za Boga.

wǒ hái zài nǐ men nà lǐ de shí hòu , céng bǎ zhè xiē shì gào sù nǐ men , nǐ men bú jì de ma ?

Czy nie pamiętacie, że jeszcze będąc u was, mówiłem o tym?

xiàn zài nǐ men yě zhī dào , nà lán zǔ tā de shì shén me , shì jiào tā dào le de shí hòu cái kě yǐ xiǎn lù 。

A teraz wiecie, co przeszkadza, tak że się objawi w swoim czasie.

yīn wèi nà bù fǎ de yǐn yì yǐ jīng fā dòng , zhǐ shì xiàn zài yǒu yí gè lán zǔ de , děng dào nà lán zǔ de bèi chú qù ,

Tajemnica nieprawości bowiem już działa. Tylko że ten, który teraz przeszkadza, będzie przeszkadzał, aż zostanie usunięty z drogi.

nà shí zhè bù fǎ de rén bì xiǎn lù chū lái 。 zhǔ yē sū yào yòng kǒu zhōng de qì miè jué tā , yòng jiàng lín de róng guāng fèi diào tā 。

Wówczas pojawi się ów niegodziwiec, którego Pan zabije duchem swoich ust i zniszczy blaskiem swego przyjścia.

zhè bù fǎ de rén lái , shì zhào sā dàn de yùn dòng , xíng gè yàng de yì néng 、 shén jì , hé yí qiè xū jiǎ de qí shì ,

Niegodziwiec przyjdzie za sprawą szatana, z całą mocą, wśród znaków i fałszywych cudów;

使

bìng qiě zài nà chén lún de rén shēn shàng xíng gè yàng chū yú bú yì de guǐ zhà ; yīn tā men bù lǐng shòu ài zhēn lǐ de xīn , shǐ tā men dé jiù 。

Wśród wszelkiego zwodzenia nieprawości wobec tych, którzy giną, ponieważ nie przyjęli miłości prawdy, by zostali zbawieni.

gù cǐ , shén jiù gěi tā men yí gè shēng fà cuò wù de xīn , jiào tā men xìn cóng xū huǎng ,

Dlatego Bóg zsyła im silne omamienie, tak że uwierzą kłamstwu;

使

shǐ yí qiè bú xìn zhēn lǐ 、 dǎo xǐ ài bú yì de rén dōu bèi dìng zuì 。

Aby zostali osądzeni wszyscy, którzy nie uwierzyli prawdzie, ale upodobali sobie niesprawiedliwość.

zhǔ suǒ ài de dì xiong men nǎ , wǒ men běn gāi cháng wèi nǐ men gǎn xiè shén ; yīn wèi tā cóng qǐ chū jiǎn xuǎn le nǐ men , jiào nǐ men yīn xìn zhēn dào , yòu bèi shèng líng gǎn dòng , chéng wéi shèng jié , néng yǐ dé jiù 。

Lecz my nieustannie powinniśmy dziękować Bogu za was, bracia umiłowani przez Pana, że Bóg od początku wybrał was do zbawienia przez uświęcenie Ducha i wiarę w prawdę.

shén jiè wǒ men suǒ chuán de fú yīn zhào nǐ men dào zhè dì bù , hǎo dé zhe wǒ men zhǔ yē sū jī dū de róng guāng 。

Do tego powołał was przez naszą ewangelię, abyście dostąpili chwały naszego Pana Jezusa Chrystusa.

suǒ yǐ , dì xiong men , nǐ men yào zhàn lì dé wěn , fán suǒ lǐng shòu de jiào xùn , bù jū shì wǒ men kǒu chuán de , shì xìn shàng xiě de , dōu yào jiān shǒu 。

Dlatego, bracia, stójcie niewzruszenie i trzymajcie się przekazanych nauk, o których zostaliście pouczeni czy to przez mowę, czy przez nasz list.

dàn yuàn wǒ men zhǔ yē sū jī dū hé nà ài wǒ men 、 kāi ēn jiāng yǒng yuǎn de ān wèi bìng měi hǎo de pàn wàng cì gěi wǒ men de fù shén ,

A sam nasz Pan Jezus Chrystus i Bóg, nasz Ojciec, który nas umiłował i dał wieczną pociechę i dobrą nadzieję przez łaskę;

ān wèi nǐ men de xīn , bìng qiě zài yí qiè shàn xíng shàn yán shàng jiān gù nǐ men 。

Niech pocieszy wasze serca i utwierdzi was w każdym dobrym słowie i uczynku.

Sprawdź się z tego rozdziału

Szybki quiz z 10 słów.