Przysłów 10
所罗门的箴言: 智慧之子使父亲欢乐; 愚昧之子叫母亲担忧。
suǒ luó mén de zhēn yán : zhì huì zhī zǐ shǐ fù qīn huān lè ; yú mèi zhī zǐ jiào mǔ qīn dān yōu 。
Przysłowia Salomona. Mądry syn sprawia ojcu radość, a głupi syn jest zgryzotą swojej matki.
不义之财毫无益处; 惟有公义能救人脱离死亡。
bú yì zhī cái háo wú yì chù ; wéi yǒu gōng yì néng jiù rén tuō lí sǐ wáng 。
Skarby niegodziwości nie przynoszą pożytku, lecz sprawiedliwość uwalnia od śmierci.
耶和华不使义人受饥饿; 恶人所欲的,他必推开。
yē hé huá bù shǐ yì rén shòu jī è ; è rén suǒ yù de , tā bì tuī kāi 。
PAN nie pozwoli, by dusza sprawiedliwego cierpiała głód, a rozproszy majątek niegodziwych.
手懒的,要受贫穷; 手勤的,却要富足。
shǒu lǎn de , yào shòu pín qióng ; shǒu qín de , què yào fù zú 。
Leniwa ręka prowadzi do nędzy, a ręka pracowita ubogaca.
夏天聚敛的,是智慧之子; 收割时沉睡的,是贻羞之子。
xià tiān jù liǎn de , shì zhì huì zhī zǐ ; shōu gē shí chén shuì de , shì yí xiū zhī zǐ 。
Kto zbiera w lecie, jest synem roztropnym; syn, który śpi w czasie żniwa, przynosi hańbę.
福祉临到义人的头; 强暴蒙蔽恶人的口。
fú zhǐ lín dào yì rén de tóu ; qiáng bào méng bì è rén de kǒu 。
Błogosławieństwa są na głowie sprawiedliwego, a usta niegodziwych kryją nieprawość.
义人的纪念被称赞; 恶人的名字必朽烂。
yì rén de jì niàn bèi chēng zàn ; è rén de míng zì bì xiǔ làn 。
Pamięć sprawiedliwego jest błogosławiona, a imię niegodziwych zgnije.
心中智慧的,必受命令; 口里愚妄的,必致倾倒。
xīn zhōng zhì huì de , bì shòu mìng lìng ; kǒu lǐ yú wàng de , bì zhì qīng dǎo 。
Człowiek mądrego serca przyjmuje przykazania, a gadatliwy głupiec upadnie.
行正直路的,步步安稳; 走弯曲道的,必致败露。
xíng zhèng zhí lù de , bù bù ān wěn ; zǒu wān qū dào de , bì zhì bài lù 。
Kto postępuje uczciwie, postępuje bezpiecznie, a kto jest przewrotny w swoich drogach, zostanie ujawniony.
以眼传神的,使人忧患; 口里愚妄的,必致倾倒。
yǐ yǎn chuán shén de , shǐ rén yōu huàn ; kǒu lǐ yú wàng de , bì zhì qīng dǎo 。
Kto mruga okiem, przynosi cierpienie, a gadatliwy głupiec upadnie.
义人的口是生命的泉源; 强暴蒙蔽恶人的口。
yì rén de kǒu shì shēng mìng de quán yuán ; qiáng bào méng bì è rén de kǒu 。
Usta sprawiedliwego są źródłem życia, a usta niegodziwych kryją nieprawość.
恨能挑启争端; 爱能遮掩一切过错。
hèn néng tiāo qǐ zhēng duān ; ài néng zhē yǎn yí qiè guò cuò 。
Nienawiść wznieca kłótnie, a miłość zakrywa wszystkie grzechy.
明哲人嘴里有智慧; 无知人背上受刑杖。
míng zhé rén zuǐ lǐ yǒu zhì huì ; wú zhī rén bèi shàng shòu xíng zhàng 。
Na wargach rozumnego znajduje się mądrość, a kij na grzbiecie nierozumnego.
智慧人积存知识; 愚妄人的口速致败坏。
zhì huì rén jī cún zhī shi ; yú wàng rén de kǒu sù zhì bài huài 。
Mądrzy gromadzą wiedzę, a usta głupiego grożą zniszczeniem.
富户的财物是他的坚城; 穷人的贫乏是他的败坏。
fù hù de cái wù shì tā de jiān chéng ; qióng rén de pín fá shì tā de bài huài 。
Majątek bogacza jest jego warownym miastem, a zniszczeniem ubogich jest ich nędza.
义人的勤劳致生; 恶人的进项致死 。
yì rén de qín láo zhì shēng ; è rén de jìn xiàng zhì sǐ 。
Praca sprawiedliwego prowadzi do życia, a dochód niegodziwych do grzechu.
谨守训诲的,乃在生命的道上; 违弃责备的,便失迷了路。
jǐn shǒu xùn huì de , nǎi zài shēng mìng de dào shàng ; wéi qì zé bèi de , biàn shī mí le lù 。
Kto przestrzega karności, idzie ścieżką życia, a kto gardzi upomnieniem, błądzi.
隐藏怨恨的,有说谎的嘴; 口出谗谤的,是愚妄的人。
yǐn cáng yuàn hèn de , yǒu shuō huǎng de zuǐ ; kǒu chū chán bàng de , shì yú wàng de rén 。
Kto kryje nienawiść kłamliwymi wargami i kto rozgłasza oszczerstwo, jest głupcem.
多言多语难免有过; 禁止嘴唇是有智慧。
duō yán duō yǔ nán miǎn yǒu guò ; jìn zhǐ zuǐ chún shì yǒu zhì huì 。
Wielomówność nie bywa bez grzechu, a kto powściąga swoje wargi, jest roztropny.
义人的舌乃似高银; 恶人的心所值无几。
yì rén de shé nǎi sì gāo yín ; è rén de xīn suǒ zhí wú jǐ 。
Język sprawiedliwego jest wybornym srebrem, a serce niegodziwych jest mało warte.
义人的口教养多人; 愚昧人因无知而死亡。
yì rén de kǒu jiào yǎng duō rén ; yú mèi rén yīn wú zhī ér sǐ wáng 。
Wargi sprawiedliwego żywią wielu, a głupi umierają przez brak rozumu.
耶和华所赐的福使人富足, 并不加上忧虑。
yē hé huá suǒ cì de fú shǐ rén fù zú , bìng bù jiā shàng yōu lǜ 。
Błogosławieństwo PANA wzbogaca i nie przynosi z sobą zmartwień.
愚妄人以行恶为戏耍; 明哲人却以智慧为乐。
yú wàng rén yǐ xíng è wèi xì shuǎ ; míng zhé rén què yǐ zhì huì wèi lè 。
Dla głupiego popełnić haniebny czyn to zabawa, a człowiek roztropny trzyma się mądrości.
恶人所怕的,必临到他; 义人所愿的,必蒙应允。
è rén suǒ pà de , bì lín dào tā ; yì rén suǒ yuàn de , bì méng yīng yǔn 。
Niegodziwego spotka to, czego się boi, a sprawiedliwym Bóg daje to, czego pragną.
暴风一过,恶人归于无有; 义人的根基却是永久。
bào fēng yí guò , è rén guī yú wú yǒu ; yì rén de gēn jī què shì yǒng jiǔ 。
Jak wicher przemija, tak niegodziwy nie przetrwa, a sprawiedliwy ma wieczny fundament.
懒惰人叫差他的人 如醋倒牙,如烟薰目。
lǎn duò rén jiào chà tā de rén rú cù dǎo yá , rú yān xūn mù 。
Czym ocet dla zębów i dym dla oczu, tym jest leniwy dla tych, którzy go posyłają.
敬畏耶和华使人日子加多; 但恶人的年岁必被减少。
jìng wèi yē hé huá shǐ rén rì zi jiā duō ; dàn è rén de nián suì bì bèi jiǎn shǎo 。
Bojaźń PANA przedłuża dni, a lata niegodziwego będą skrócone.
义人的盼望必得喜乐; 恶人的指望必致灭没。
yì rén de pàn wàng bì dé xǐ lè ; è rén de zhǐ wàng bì zhì miè méi 。
Oczekiwanie sprawiedliwych przynosi radość, a nadzieja niegodziwych zginie.
耶和华的道是正直人的保障, 却成了作孽人的败坏。
yē hé huá de dào shì zhèng zhí rén de bǎo zhàng , què chéng le zuò niè rén de bài huài 。
Droga PANA jest mocą dla prawego, a zgubą dla czyniących nieprawość.
义人永不挪移; 恶人不得住在地上。
yì rén yǒng bù nuó yí ; è rén bù dé zhù zài dì shàng 。
Sprawiedliwy nigdy się nie zachwieje, a niegodziwi nie będą mieszkać na ziemi.
义人的口滋生智慧; 乖谬的舌必被割断。
yì rén de kǒu zī shēng zhì huì ; guāi miù de shé bì bèi gē duàn 。
Usta sprawiedliwego wydają mądrość, a język przewrotny będzie wycięty.
义人的嘴能令人喜悦; 恶人的口说乖谬的话。
yì rén de zuǐ néng lìng rén xǐ yuè ; è rén de kǒu shuō guāi miù de huà 。
Wargi sprawiedliwego wiedzą, co wypada, a usta niegodziwych są przewrotne.
Sprawdź się z tego rozdziału
Szybki quiz z 10 słów.