中文圣经

Psalmów 115

znane 0/109

耀

yē hé huá a , róng yào bú yào guī yǔ wǒ men , bú yào guī yǔ wǒ men ; yào yīn nǐ de cí ài hé chéng shí guī zài nǐ de míng xià !

Nie nam, PANIE, nie nam, ale twemu imieniu daj chwałę za twoje miłosierdzie i prawdę.

wèi hé róng wài bāng rén shuō : tā men de shén zài nǎ lǐ ne ?

Czemu mają mówić poganie: Gdzież teraz jest ich Bóg?

rán ér , wǒ men de shén zài tiān shàng , dōu suí zì jǐ de yì zhǐ xíng shì 。

A nasz Bóg jest w niebie, czyni wszystko, co zechce.

tā men de ǒu xiàng shì jīn de , yín de , shì rén shǒu suǒ zào de ,

Ich bożki to srebro i złoto, dzieło rąk ludzkich.

yǒu kǒu què bù néng yán , yǒu yǎn què bù néng kàn ,

Usta mają, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą.

yǒu ěr què bù néng tīng , yǒu bí què bù néng wén ,

Uszy mają, ale nie słyszą; mają nozdrza, ale nie czują.

yǒu shǒu què bù néng mō , yǒu jiǎo què bù néng zǒu , yǒu hóu lóng yě bù néng chū shēng 。

Ręce mają, ale nie dotykają; mają nogi, ale nie chodzą; ani gardłem swoim nie wydają głosu.

zào tā de yào hé tā yí yàng ; fán kào tā de yě yào rú cǐ 。

Niech będą do nich podobni ci, którzy je robią, i wszyscy, którzy im ufają.

yǐ sè liè a , nǐ yào yǐ kào yē hé huá ! tā shì nǐ de bāng zhù hé nǐ de dùn pái 。

Izraelu, ufaj PANU; on jest ich pomocą i tarczą.

yà lún jiā a , nǐ men yào yǐ kào yē hé huá ! tā shì nǐ men de bāng zhù hé nǐ men de dùn pái 。

Domu Aarona, ufaj PANU; on jest ich pomocą i tarczą.

nǐ men jìng wèi yē hé huá de , yào yǐ kào yē hé huá ! tā shì nǐ men de bāng zhù hé nǐ men de dùn pái 。

Wy, którzy się boicie PANA, ufajcie PANU; on jest ich pomocą i tarczą.

yē hé huá xiàng lái juàn niàn wǒ men ; tā hái yào cì fú gěi wǒ men : yào cì fú gěi yǐ sè liè de jiā , cì fú gěi yà lún de jiā 。

PAN pamięta o nas, będzie błogosławił; będzie błogosławił domowi Izraela, będzie błogosławił domowi Aarona.

fán jìng wèi yē hé huá de , wú lùn dà xiǎo , zhǔ bì cì fú gěi tā 。

Będzie błogosławił tym, którzy boją się PANA, i małym, i wielkim.

yuàn yē hé huá jiào nǐ men hé nǐ men de zǐ sūn rì jiàn jiā zēng 。

Rozmnoży was PAN, was i waszych synów.

nǐ men méng le zào tiān dì zhī yē hé huá de fú !

Błogosławieni jesteście przez PANA, który stworzył niebo i ziemię.

tiān , shì yē hé huá de tiān ; dì , tā què gěi le shì rén 。

Niebiosa są niebiosami PANA, ale ziemię dał synom ludzkim.

sǐ rén bù néng zàn měi yē hé huá ; xià dào jì jìng zhōng de yě dōu bù néng 。

Umarli nie będą chwalili PANA ani nikt z tych, którzy zstępują do miejsca milczenia.

dàn wǒ men yào chēng sòng yē hé huá , cóng jīn shí zhí dào yǒng yuǎn 。 nǐ men yào zàn měi yē hé huá !

Ale my będziemy błogosławili PANA, odtąd aż na wieki. Alleluja.

Sprawdź się z tego rozdziału

Szybki quiz z 10 słów.