Psalmów 20
愿耶和华在你遭难的日子应允你; 愿名为雅各 神的高举你。
yuàn yē hé huá zài nǐ zāo nán de rì zi yīng yǔn nǐ ; yuàn míng wèi yǎ gè shén de gāo jǔ nǐ 。
Niech cię wysłucha PAN w dniu utrapienia, niech cię chroni imię Boga Jakuba.
愿他从圣所救助你, 从锡安坚固你,
yuàn tā cóng shèng suǒ jiù zhù nǐ , cóng xī ān jiān gù nǐ ,
Niech ci ześle pomoc ze świątyni i niech cię wesprze z Syjonu.
记念你的一切供献, 悦纳你的燔祭, (细拉)
jì niàn nǐ de yí qiè gòng xiàn , yuè nà nǐ de fán jì , ( xì lā )
Niech pamięta wszystkie twoje ofiary i niech przyjmie twoje całopalenia. Sela.
将你心所愿的赐给你, 成就你的一切筹算。
jiāng nǐ xīn suǒ yuàn de cì gěi nǐ , chéng jiù nǐ de yí qiè chóu suàn 。
Niech da ci wszystko, czego pragnie twoje serce, i każdy twój zamysł niech wypełni.
我们要因你的救恩夸胜, 要奉我们 神的名竖立旌旗。 愿耶和华成就你一切所求的!
wǒ men yào yīn nǐ de jiù ēn kuā shèng , yào fèng wǒ men shén de míng shù lì jīng qí 。 yuàn yē hé huá chéng jiù nǐ yí qiè suǒ qiú de !
Będziemy się radować z twojego zbawienia i w imię naszego Boga sztandary podniesiemy. Niech PAN spełni wszystkie twoje prośby.
现在我知道耶和华救护他的受膏者, 必从他的圣天上应允他, 用右手的能力救护他。
xiàn zài wǒ zhī dào yē hé huá jiù hù tā de shòu gāo zhě , bì cóng tā de shèng tiān shàng yīng yǔn tā , yòng yòu shǒu de néng lì jiù hù tā 。
Teraz wiem, że PAN wybawia swego pomazańca, wysłucha go ze swego świętego nieba zbawczą mocą swojej prawicy.
有人靠车,有人靠马, 但我们要提到耶和华—我们 神的名。
yǒu rén kào chē , yǒu rén kào mǎ , dàn wǒ men yào tí dào yē hé huá — wǒ men shén de míng 。
Jedni pokładają ufność w rydwanach, inni w koniach, lecz my będziemy wspominać imię PANA, naszego Boga.
他们都屈身仆倒, 我们却起来,立得正直。
tā men dōu qū shēn pú dǎo , wǒ men què qǐ lái , lì dé zhèng zhí 。
Tamci zachwiali się i upadli, a my powstaliśmy i ostoimy się.
求耶和华施行拯救; 我们呼求的时候,愿王应允我们!
qiú yē hé huá shī xíng zhěng jiù ; wǒ men hū qiú de shí hòu , yuàn wáng yīng yǔn wǒ men !
PANIE, wybaw nas, a król niech nas wysłucha w dniu naszego wołania.
Sprawdź się z tego rozdziału
Szybki quiz z 10 słów.