Psalmów 3
耶和华啊,我的敌人何其加增; 有许多人起来攻击我。
yē hé huá a , wǒ de dí rén hé qí jiā zēng ; yǒu xǔ duō rén qǐ lái gōng jī wǒ 。
PANIE, jakże się namnożyło moich nieprzyjaciół, jak wielu powstaje przeciwko mnie!
有许多人议论我说: 他得不着 神的帮助。 (细拉)
yǒu xǔ duō rén yì lùn wǒ shuō : tā dé bù zhe shén de bāng zhù 。 ( xì lā )
Wielu mówi o mojej duszy: Nie ma dla niego ratunku u Boga. Sela.
但你—耶和华是我四围的盾牌, 是我的荣耀,又是叫我抬起头来的。
dàn nǐ — yē hé huá shì wǒ sì wéi de dùn pái , shì wǒ de róng yào , yòu shì jiào wǒ tái qǐ tóu lái de 。
Ale ty, PANIE, jesteś moją tarczą, moją chwałą, tym, który podnosi moją głowę.
我用我的声音求告耶和华, 他就从他的圣山上应允我。 (细拉)
wǒ yòng wǒ de shēng yīn qiú gào yē hé huá , tā jiù cóng tā de shèng shān shàng yīng yǔn wǒ 。 ( xì lā )
Swym głosem wołałem do PANA i wysłuchał mnie ze swojej świętej góry. Sela.
我躺下睡觉,我醒着, 耶和华都保佑我。
wǒ tǎng xià shuì jiào , wǒ xǐng zhe , yē hé huá dōu bǎo yòu wǒ 。
Położyłem się i zasnąłem, i obudziłem się, bo PAN mnie podtrzymał.
虽有成万的百姓来周围攻击我, 我也不怕。
suī yǒu chéng wàn de bǎi xìng lái zhōu wéi gōng jī wǒ , wǒ yě bú pà 。
Nie przestraszę się dziesiątków tysięcy ludzi, którzy zewsząd na mnie nastają.
耶和华啊,求你起来! 我的 神啊,求你救我! 因为你打了我一切仇敌的腮骨, 敲碎了恶人的牙齿。
yē hé huá a , qiú nǐ qǐ lái ! wǒ de shén a , qiú nǐ jiù wǒ ! yīn wèi nǐ dǎ le wǒ yí qiè chóu dí de sāi gǔ , qiāo suì le è rén de yá chǐ 。
Powstań, PANIE! Wybaw mnie, mój Boże! Uderzyłeś bowiem w szczękę wszystkich moich wrogów i połamałeś zęby niegodziwych.
救恩属乎耶和华; 愿你赐福给你的百姓。 (细拉)
jiù ēn shǔ hū yē hé huá ; yuàn nǐ cì fú gěi nǐ de bǎi xìng 。 ( xì lā )
Od PANA jest zbawienie. Twoje błogosławieństwo jest nad twoim ludem. Sela.
Sprawdź się z tego rozdziału
Szybki quiz z 10 słów.