中文圣经

Psalmów 41

znane 0/115

juàn gù pín qióng de yǒu fú le ! tā zāo nán de rì zi , yē hé huá bì dā jiù tā 。

Błogosławiony, kto zważa na ubogiego, PAN go wybawi w dniu niedoli.

使

yē hé huá bì bǎo quán tā , shǐ tā cún huó ; tā bì zài dì shàng xiǎng fú 。 qiú nǐ bú yào bǎ tā jiāo gěi chóu dí , suì qí suǒ yuàn 。

PAN będzie go strzegł, zachowa przy życiu, będzie mu błogosławił na ziemi i nie wyda go na pastwę jego wrogów.

tā bìng zhòng zài tà , yē hé huá bì fú chí tā ; tā zài bìng zhōng , nǐ bì gěi tā pū chuáng 。

PAN pokrzepi go na łożu boleści, w czasie choroby poprawi całe jego posłanie.

wǒ céng shuō : yē hé huá a , qiú nǐ lián xù wǒ , yī zhì wǒ ! yīn wèi wǒ dé zuì le nǐ 。

Powiedziałem: PANIE, zmiłuj się nade mną, uzdrów moją duszę, bo zgrzeszyłem przeciwko tobie.

wǒ de chóu dí yòng è yán yì lùn wǒ shuō : tā jǐ shí sǐ , tā de míng cái miè wáng ne ?

Moi wrogowie źle o mnie mówią: Kiedy on umrze i zginie jego imię?

tā lái kàn wǒ jiù shuō jiǎ huà ; tā xīn cún jiān è , zǒu dào wài biān cái shuō chū lái 。

Jeśli któryś przychodzi mnie odwiedzić, mówi obłudnie; w swoim sercu gromadzi nieprawość, a gdy wychodzi, rozpowiada.

yí qiè hèn wǒ de , dōu jiāo tóu jiē ěr dì yì lùn wǒ ; tā men shè jì yào hài wǒ 。

Wszyscy, którzy mnie nienawidzą, szepczą wspólnie przeciwko mnie, przeciwko mnie obmyślają zło;

tā men shuō : yǒu guài bìng tiē zài tā shēn shàng ; tā yǐ tǎng wò , bì bù néng zài qǐ lái 。

Mówiąc: Spadła na niego złośliwa zaraza, położył się i już nie wstanie.

lián wǒ zhī jǐ de péng yǒu , wǒ suǒ yǐ kào 、 chī guò wǒ fàn de yě yòng jiǎo tī wǒ 。

Nawet mój przyjaciel, któremu ufałem, który jadł mój chleb, podniósł przeciwko mnie piętę.

使

yē hé huá a , qiú nǐ lián xù wǒ , shǐ wǒ qǐ lái , hǎo bào fù tā men !

Ale ty, PANIE, zmiłuj się nade mną i podnieś mnie, abym im odpłacił.

便

yīn wǒ de chóu dí bù dé xiàng wǒ kuā shèng , wǒ cóng cǐ biàn zhī dào nǐ xǐ ài wǒ 。

Po tym poznam, że mnie sobie upodobałeś, że mój wróg nie będzie triumfował nade mną.

使

nǐ yīn wǒ chún zhèng jiù fú chí wǒ , shǐ wǒ yǒng yuǎn zhàn zài nǐ de miàn qián 。

Ty zaś wesprzesz mnie ze względu na moją uczciwość i na wieki postawisz mnie przed swoim obliczem.

yē hé huá — yǐ sè liè de shén shì yīng dāng chēng sòng de , cóng gèn gǔ zhí dào yǒng yuǎn 。 ā men ! ā men !

Błogosławiony PAN, Bóg Izraela, od wieków aż na wieki. Amen, amen.

Sprawdź się z tego rozdziału

Szybki quiz z 10 słów.