中文圣经

Psalmów 7

znane 0/154

yē hé huá — wǒ de shén a , wǒ tóu kào nǐ ! qiú nǐ jiù wǒ tuō lí yí qiè zhuī gǎn wǒ de rén , jiāng wǒ jiù bá chū lái !

PANIE, mój Boże, tobie ufam, wybaw mnie od wszystkich moich prześladowców i ocal mnie;

kǒng pà tā men xiàng shī zi sī liè wǒ , shèn zhì sī suì , wú rén dā jiù 。

By ktoś jak lew nie porwał mojej duszy i nie rozszarpał, gdy nie będzie nikogo, kto by ją ocalił.

yē hé huá — wǒ de shén a , wǒ ruò xíng le zhè shì , ruò yǒu zuì niè zài wǒ shǒu lǐ ,

PANIE, mój Boże, jeśli to zrobiłem, jeśli nieprawość jest na moich rękach;

wǒ ruò yǐ è bào nà yǔ wǒ jiāo hǎo de rén — lián nà wú gù yǔ wǒ wèi dí de , wǒ yě jiù le tā ,

Jeśli złem odpłaciłem temu, kto żył ze mną w pokoju, jeśli nie wyratowałem tego, który mnie dręczył bez przyczyny;

使耀。 (

jiù rèn píng chóu dí zhuī gǎn wǒ , zhí dào zhuī shàng , jiāng wǒ de xìng mìng tà zài dì xià , shǐ wǒ de róng yào guī yú huī chén 。 ( xì lā )

To niech wróg prześladuje moją duszę i niech pochwyci i wdepcze w ziemię moje życie, niech moją godność w proch obróci. Sela.

yē hé huá a , qiú nǐ zài nù zhōng qǐ lái , tǐng shēn ér lì , dǐ dǎng wǒ dí rén de bào nù ! qiú nǐ wèi wǒ xīng qǐ ! nǐ yǐ jīng mìng dìng shī xíng shěn pàn !

Powstań, PANIE, w swoim gniewie; podnieś się przeciwko wściekłości moich wrogów. Przebudź się w mojej obronie, bo ustanowiłeś sąd.

yuàn zhòng mín de huì huán rào nǐ ! yuàn nǐ cóng qí shàng guī yú gāo wèi !

Wtedy otoczy cię zgromadzenie narodów, a ty zasiądź na wysokości ze względu na nich.

yē hé huá xiàng zhòng mín shī xíng shěn pàn ; yē hé huá a , qiú nǐ àn wǒ de gōng yì hé wǒ xīn zhōng de chún zhèng pàn duàn wǒ 。

PAN będzie sądził narody. Osądź mnie, PANIE, według mojej sprawiedliwości i według mojej uczciwości, która jest we mnie.

yuàn è rén de è duàn jué ! yuàn nǐ jiān lì yì rén ! yīn wèi gōng yì de shén chá yàn rén de xīn cháng fèi fǔ 。

Niech skończy się zło niegodziwych, a umocnij sprawiedliwego, Boże sprawiedliwy, ty, który badasz serca i nerki.

shén shì wǒ de dùn pái ; tā zhěng jiù xīn lǐ zhèng zhí de rén 。

Moją tarczą jest Bóg, który wybawia ludzi prawego serca.

shén shì gōng yì de shěn pàn zhě , yòu shì tiān tiān xiàng è rén fā nù de shén 。

Bóg jest sędzią sprawiedliwym, Bóg codziennie gniewa się na bezbożnego.

ruò yǒu rén bù huí tóu , tā de dāo bì mó kuài , gōng bì shàng xián , yù bèi tuǒ dàng le 。

Jeśli się nie nawróci, on swój miecz naostrzy; swój łuk napiął i przygotował go.

tā yě yù bèi le shā rén de qì xiè ; tā suǒ shè de shì huǒ jiàn 。

Przygotował na niego broń śmiertelną, a swoje strzały sporządził na prześladowców.

怀

shì kàn è rén yīn jiān è ér qú láo , suǒ huái de shì dú hài , suǒ shēng de shì xū jiǎ 。

Oto bezbożny rodzi nieprawość, jest brzemienny krzywdą i zrodził kłamstwo.

tā jué le kēng , yòu wā shēn le , jìng diào zài zì jǐ suǒ wā de jǐng lǐ 。

Wykopał dół i pogłębił go, lecz sam wpadnie do jamy, którą przygotował.

tā de dú hài bì lín dào tā zì jǐ de tóu shàng ; tā de qiáng bào bì luò dào tā zì jǐ de nǎo dài shàng 。

Krzywda, którą wyrządzał, obróci się przeciwko niemu, a jego nieprawość spadnie mu na głowę.

wǒ yào zhào zhe yē hé huá de gōng yì chēng xiè tā , gē sòng yē hé huá zhì gāo zhě de míng 。

Będę wysławiał PANA według jego sprawiedliwości, będę śpiewał imieniu PANA Najwyższego.

Sprawdź się z tego rozdziału

Szybki quiz z 10 słów.