Psalmów 98
你们要向耶和华唱新歌! 因为他行过奇妙的事; 他的右手和圣臂施行救恩。
nǐ men yào xiàng yē hé huá chàng xīn gē ! yīn wèi tā xíng guò qí miào de shì ; tā de yòu shǒu hé shèng bì shī xíng jiù ēn 。
Śpiewajcie PANU nową pieśń, bo cudownych rzeczy dokonał, jego prawica i święte ramię przyniosły mu zwycięstwo.
耶和华发明了他的救恩, 在列邦人眼前显出公义;
yē hé huá fà míng le tā de jiù ēn , zài liè bāng rén yǎn qián xiǎn chū gōng yì ;
PAN objawił swoje zbawienie, okazał swoją sprawiedliwość na oczach pogan.
记念他向以色列家所发的慈爱,所凭的信实。 地的四极都看见我们 神的救恩。
jì niàn tā xiàng yǐ sè liè jiā suǒ fā de cí ài , suǒ píng de xìn shí 。 dì de sì jí dōu kàn jiàn wǒ men shén de jiù ēn 。
Pamiętał o swoim miłosierdziu i swojej prawdzie wobec domu Izraela; wszystkie krańce ziemi ujrzały zbawienie naszego Boga.
全地都要向耶和华欢乐; 要发起大声,欢呼歌颂!
quán dì dōu yào xiàng yē hé huá huān lè ; yào fā qǐ dà shēng , huān hū gē sòng !
Radośnie wykrzykuj PANU, cała ziemio; wykrzykujcie, weselcie się i śpiewajcie.
要用琴歌颂耶和华, 用琴和诗歌的声音歌颂他!
yào yòng qín gē sòng yē hé huá , yòng qín hé shī gē de shēng yīn gē sòng tā !
Grajcie PANU na harfie, na harfie, przy słowach pieśni.
用号和角声, 在大君王耶和华面前欢呼!
yòng hào hé jiǎo shēng , zài dà jūn wáng yē hé huá miàn qián huān hū !
Przy trąbach i dźwięku kornetów wykrzykujcie radośnie przed PANEM, Królem.
愿海和其中所充满的澎湃; 世界和住在其间的也要发声。
yuàn hǎi hé qí zhōng suǒ chōng mǎn de péng pài ; shì jiè hé zhù zài qí jiān de yě yào fā shēng 。
Niech zaszumi morze i to, co w nim jest, świat i jego mieszkańcy.
愿大水拍手; 愿诸山在耶和华面前一同欢呼;
yuàn dà shuǐ pāi shǒu ; yuàn zhū shān zài yē hé huá miàn qián yì tóng huān hū ;
Niech rzeki klaszczą w dłonie, niech góry radują się wspólnie;
因为他来要审判遍地。 他要按公义审判世界, 按公正审判万民。
yīn wèi tā lái yào shěn pàn biàn dì 。 tā yào àn gōng yì shěn pàn shì jiè , àn gōng zhèng shěn pàn wàn mín 。
Przed PANEM, bo przychodzi, by sądzić ziemię. Będzie sądził świat sprawiedliwie i narody według słuszności.
Sprawdź się z tego rozdziału
Szybki quiz z 10 słów.