中文圣经

Isaías 16

conhecidas 0/224

西

nǐ men dāng jiāng yáng gāo fèng gěi nà dì zhǎng quán de , cóng xī lā wǎng kuàng yě , sòng dào xī ān chéng de shān 。

Envie os cordeiros para o governante da terra de Selah para o deserto, para a montanha da filha de Sião.

mó yā de jū mín zài yà nèn dù kǒu , bì xiàng yóu fēi de niǎo , rú chāi wō de chú 。

Pois será que como aves errantes, como um ninho disperso, também as filhas de Moab estarão nos vaus do Arnon.

使

qiú nǐ xiàn móu lüè , xíng gōng píng , shǐ nǐ de yǐng zǐ zài wǔ jiān rú hēi yè , yǐn cáng bèi gǎn sàn de rén , bù kě xiǎn lù táo mín 。

Dê conselhos! Executar a justiça! Faça sua sombra como a noite no meio do meio-dia! Escondam os marginais! Não traiam os fugitivos!

qiú nǐ róng wǒ zhè bèi gǎn sàn de rén hé nǐ tóng jū 。 zhì yú mó yā , qiú nǐ zuò tā de yǐn mì chù , tuō lí miè mìng zhě de miàn 。 lè suǒ rén de guī yú wú yǒu , huǐ miè de shì zhǐ xī le , qī yā rén de cóng guó zhōng chú miè le ,

Let meus párias moram com vocês! Quanto a Moab, seja um esconderijo para ele da face do destruidor. Pois o extorsionista é levado a nada. A destruição cessa. Os opressores são consumidos fora da terra.

bì yǒu bǎo zuò yīn cí ài jiān lì ; bì yǒu yí wèi chéng chéng shí shí zuò zài qí shàng , zài dà wèi zhàng mù zhōng shī xíng shěn pàn , xún qiú gōng píng , sù xíng gōng yì 。

Um trono será estabelecido em amorosa bondade. Sentar-se-á nele na verdade, na tenda de Davi, julgando, buscando justiça, e rapidamente fazendo justiça.

忿

wǒ men tīng shuō mó yā rén jiāo ào , shì jí qí jiāo ào ; tīng shuō tā kuáng wàng 、 jiāo ào 、 fèn nù ; tā kuā dà de huà shì xū kōng de 。

Ouvimos falar do orgulho de Moab, que ele é muito orgulhoso; até mesmo de sua arrogância, seu orgulho e sua ira. Suas vanglórias não são nada.

·

yīn cǐ , mó yā rén bì wèi mó yā āi háo ; rén rén dōu yào āi háo 。 nǐ men mó yā rén yào wèi jí ěr · hā liè shè de pú táo bǐng āi tàn , jí qí yōu shāng 。

Portanto, Moab lamentará por Moab. Todos irão lamentar. Lamentarão pelos bolos de uva passa de Kir Hareseth, totalmente abatidos.

西

yīn wèi xī shí běn de tián dì hé xī bǐ mǎ de pú táo shù dōu shuāi cán le 。 liè guó de jūn zhǔ zhé duàn qí shàng měi hǎo de zhī zǐ ; zhè zhī zǐ cháng dào yǎ xiè yán dào kuàng yě , nèn zhī xiàng wài tàn chū , zhí tàn guò yán hǎi 。

Pois os campos de Heshbon definham com a videira de Sibmah. Os senhores das nações derrubaram seus ramos de escolha, que chegaram até Jazer, que perambulou pelo deserto. Seus rebentos foram espalhados no exterior. Eles passaram por cima do mar.

西

yīn cǐ , wǒ yào wèi xī bǐ mǎ de pú táo shù āi kū , yǔ yǎ xiè rén āi kū yí yàng 。 xī shí běn 、 yǐ lì yà lì a , wǒ yào yǐ yǎn lèi jiāo guàn nǐ ; yīn wèi yǒu jiāo zhàn nà hǎn de shēng yīn lín dào nǐ xià tiān de guǒ zǐ , bìng nǐ shōu gē de zhuāng jia 。

Portanto, vou chorar com o pranto de Jazer pela videira de Sibmah. Eu vos regarei com minhas lágrimas, Heshbon e Elealeh: pois em suas frutas de verão e em sua colheita o grito de batalha caiu.

使

cóng féi měi de tián zhōng duó qù le huān xǐ kuài lè ; zài pú táo yuán lǐ bì wú gē chàng , yě wú huān hū de shēng yīn 。 chuài jiǔ de zài jiǔ zhà zhōng bù dé chuài chū jiǔ lái ; wǒ shǐ tā huān hū de shēng yīn zhǐ xī 。

A alegria é tirada, e a alegria do campo frutífero; e nos vinhedos não haverá cantoria, nem barulho de alegria. Ninguém vai pisar o vinho nas prensas. Eu fiz parar a gritaria.

·

yīn cǐ , wǒ xīn fù wèi mó yā āi míng rú qín ; wǒ xīn cháng wèi jí ěr · hā liè shè yě shì rú cǐ 。

Portanto, meu coração soa como uma harpa para Moab, e minhas partes íntimas para Kir Heres.

mó yā rén cháo jiàn de shí hòu , zài gāo chù pí fá , yòu dào tā shèng suǒ qí dǎo , yě bù méng yīng yǔn 。

Acontecerá que quando Moab se apresentar, quando se cansar no alto, e vier ao seu santuário para rezar, que ele não prevalecerá.

zhè shì yē hé huá cóng qián lùn mó yā de huà 。

Esta é a palavra que Yahweh falou a respeito de Moab no passado.

:「耀。」

dàn xiàn zài yē hé huá shuō :「 sān nián zhī nèi , zhào gù gōng de nián shù , mó yā de róng yào yǔ tā de qún zhòng bì bèi miǎo shì , yú shèng de rén shèn shǎo wú jǐ 。」

Mas agora Javé falou, dizendo: “Dentro de três anos, como um trabalhador vinculado por contrato os contaria, a glória de Moab será desprezada, com toda sua grande multidão; e o restante será muito pequeno e débil”.

Teste-se neste capítulo

Quiz rápido de 10 palavras.