中文圣经

Job 8

conhecidas 0/180

shū yà rén bǐ lè dá huí dá shuō :

Então Bildad, o Shuhite, respondeu,

zhè xiē huà nǐ yào shuō dào jǐ shí ? kǒu zhōng de yán yǔ rú kuáng fēng yào dào jǐ shí ne ?

“Por quanto tempo você vai falar estas coisas? Será que as palavras de sua boca serão um vento forte?

shén qǐ néng piān lí gōng píng ? quán néng zhě qǐ néng piān lí gōng yì ?

Será que Deus perverte a justiça? Ou será que o Todo-Poderoso perverte a justiça?

使

huò zhě nǐ de ér nǚ dé zuì le tā ; tā shǐ tā men shòu bào yìng 。

Se seus filhos tiverem pecado contra ele, ele os entregou na mão de sua desobediência.

nǐ ruò yīn qín dì xún qiú shén , xiàng quán néng zhě kěn qiú ;

Se você quiser buscar a Deus com diligência, faça sua súplica ao Todo-Poderoso.

使

nǐ ruò qīng jié zhèng zhí , tā bì dìng wèi nǐ qǐ lái , shǐ nǐ gōng yì de jū suǒ xīng wàng 。

Se você fosse puro e íntegro, certamente agora ele despertaria para você, e fazer prosperar a habitação de sua retidão.

nǐ qǐ chū suī rán wēi xiǎo , zhōng jiǔ bì shèn fā dá 。

Though seu início foi pequeno, no entanto, seu último fim aumentaria muito.

qǐng nǐ kǎo wèn qián dài , zhuī niàn tā men de liè zǔ suǒ chá jiū de 。

“Por favor, informe-se sobre as gerações passadas. Saiba mais sobre o aprendizado de seus pais.

wǒ men bú guò cóng zuó rì cái yǒu , yì wú suǒ zhī ; wǒ men zài shì de rì zi hǎo xiàng yǐng ér 。

(Pois nós somos apenas de ontem, e não sabemos nada, porque nossos dias na terra são uma sombra).

tā men qǐ bù zhǐ jiào nǐ , gào sù nǐ , cóng xīn lǐ fā chū yán yǔ lái ne ?

Não lhe ensinarão, diga-lhe, e proferir palavras do coração deles?

pú cǎo méi yǒu ní qǐ néng fā cháng ? lú dí méi yǒu shuǐ qǐ néng shēng fà ?

“O papiro pode crescer sem lama? Os juncos podem crescer sem água?

shàng qīng de shí hòu , hái méi yǒu gē xià , bǐ bǎi yàng de cǎo xiān kū gǎo 。

Enquanto ainda está em seu verde, não cortado, ele murcha antes de qualquer outra palheta.

fán wàng jì shén de rén , jǐng kuàng yě shì zhè yàng ; bù qián jìng rén de zhǐ wàng yào miè méi 。

Assim são os caminhos de todos os que se esquecem de Deus. A esperança do homem sem Deus perecerá,

tā suǒ yǎng lài de bì zhé duàn ; tā suǒ yǐ kào de shì zhī zhū wǎng 。

cuja confiança se desfará, cuja confiança é uma teia de aranha.

tā yào yǐ kào fáng wū , fáng wū què zhàn lì bú zhù ; tā yào zhuā zhù fáng wū , fáng wū què bù néng cún liú 。

Ele se apoiará em sua casa, mas ela não vai ficar de pé. Ele se agarrará a ela, mas ela não perdurará.

tā zài rì guāng zhī xià fā qīng , màn zǐ pá mǎn le yuán zǐ ;

Ele está verde antes do sol. Seus rebentos saem ao longo de seu jardim.

tā de gēn pán rào shí duī , zhā rù shí dì 。

Suas raízes estão enroladas ao redor da pilha de rochas. Ele vê o lugar das pedras.

tā ruò cóng běn dì bèi bá chū , nà dì jiù bú rèn shi tā , shuō : wǒ méi yǒu jiàn guò nǐ 。

Se ele for destruído de seu lugar, então o negará, dizendo: “Eu não o vi”.

kàn nǎ , zhè jiù shì tā dào zhōng zhī lè ; yǐ hòu bì lìng yǒu rén cóng dì ér shēng 。

Eis aqui a alegria de seu caminho. Fora da terra, outros irão brotar.

shén bì bù diū qì wán quán rén , yě bù fú zhù xié è rén 。

“Vejam, Deus não vai jogar fora um homem irrepreensível, nem defenderá os malfeitores.

tā hái yào yǐ xǐ xiào chōng mǎn nǐ de kǒu , yǐ huān hū chōng mǎn nǐ de zuǐ 。

Ele ainda vai encher sua boca de risos, seus lábios com gritos.

hèn è nǐ de yào pī dài cán kuì ; è rén de zhàng péng bì guī yú wú yǒu 。

Aqueles que o odeiam estarão vestidos de vergonha. A tenda dos ímpios não será mais”.

Teste-se neste capítulo

Quiz rápido de 10 palavras.