Salmos 11
我是投靠耶和华; 你们怎么对我说:你当像鸟飞往你的山去。
wǒ shì tóu kào yē hé huá ; nǐ men zěn me duì wǒ shuō : nǐ dāng xiàng niǎo fēi wǎng nǐ de shān qù 。
Em Yahweh, eu me refugio. Como você pode dizer à minha alma: “Fuja como um pássaro para sua montanha”?
看哪,恶人弯弓,把箭搭在弦上, 要在暗中射那心里正直的人。
kàn nǎ , è rén wān gōng , bǎ jiàn dā zài xián shàng , yào zài àn zhōng shè nà xīn lǐ zhèng zhí de rén 。
Pois, eis que os malvados dobram seus arcos. Eles colocam suas setas sobre as cordas, que eles podem atirar na escuridão com o coração erguido.
根基若毁坏, 义人还能做什么呢?
gēn jī ruò huǐ huài , yì rén hái néng zuò shén me ne ?
Se as fundações forem destruídas, o que os justos podem fazer?
耶和华在他的圣殿里; 耶和华的宝座在天上; 他的慧眼察看世人。
yē hé huá zài tā de shèng diàn lǐ ; yē hé huá de bǎo zuò zài tiān shàng ; tā de huì yǎn chá kàn shì rén 。
Yahweh está em seu templo sagrado. Yahweh está em seu trono no céu. Seus olhos observam. Seus olhos examinam os filhos dos homens.
耶和华试验义人; 惟有恶人和喜爱强暴的人,他心里恨恶。
yē hé huá shì yàn yì rén ; wéi yǒu è rén hé xǐ ài qiáng bào de rén , tā xīn lǐ hèn è 。
Yahweh examina os justos, mas sua alma odeia os ímpios e aquele que ama a violência.
他要向恶人密布网罗; 有烈火、硫磺、热风,作他们杯中的分。
tā yào xiàng è rén mì bù wǎng luó ; yǒu liè huǒ 、 liú huáng 、 rè fēng , zuò tā men bēi zhōng de fēn 。
Sobre o malvado choverá brasas em chamas; fogo, enxofre e vento abrasador será a porção de seu copo.
因为耶和华是公义的,他喜爱公义; 正直人必得见他的面。
yīn wèi yē hé huá shì gōng yì de , tā xǐ ài gōng yì ; zhèng zhí rén bì dé jiàn tā de miàn 。
Pois Yahweh é justo. Ele ama a retidão. O erguido deve ver seu rosto.
Teste-se neste capítulo
Quiz rápido de 10 palavras.