中文圣经

Salmos 135

conhecidas 0/150

殿 殿

nǐ men yào zàn měi yē hé huá ! nǐ men yào zàn měi yē hé huá de míng ! yē hé huá de pú rén zhàn zài yē hé huá diàn zhōng ; zhàn zài wǒ men shén diàn yuàn zhōng de , nǐ men yào zàn měi tā !

Louvado seja Yah! Louvado seja o nome de Yahweh! Louvado seja ele, seus servos de Javé,

você que está na casa de Yahweh, nos tribunais da casa de nosso Deus.

nǐ men yào zàn měi yē hé huá ! yē hé huá běn wèi shàn ; yào gē sòng tā de míng , yīn wèi zhè shì měi hǎo de 。

Louvado seja o Yah, pois Yahweh é bom. Cante louvores ao seu nome, pois isso é agradável.

yē hé huá jiǎn xuǎn yǎ gè guī zì jǐ , jiǎn xuǎn yǐ sè liè tè zuò zì jǐ de zǐ mín 。

Pois Yah escolheu Jacob para si mesmo, Israel por sua própria posse.

yuán lái wǒ zhī dào yē hé huá wèi dà , yě zhī dào wǒ men de zhǔ chāo hū wàn shén zhī shàng 。

Pois eu sei que Yahweh é ótimo, que nosso Senhor está acima de todos os deuses.

yē hé huá zài tiān shàng , zài dì xià , zài hǎi zhōng , zài yí qiè de shēn chù , dōu suí zì jǐ de yì zhǐ ér xíng 。

O que quer que Yahweh tenha feito, que ele tenha feito, no céu e na terra, nos mares e em todas as profundezas.

使

tā shǐ yún wù cóng dì jí shàng téng , zào diàn suí yǔ ér shǎn , cóng fǔ kù zhōng dài chū fēng lái 。

Ele faz com que as nuvens se levantem dos confins da terra. Ele faz relâmpagos com a chuva. Ele traz o vento para fora de seus tesouros.

tā jiāng āi jí tóu shēng de , lián rén dài shēng chù dōu jī shā le 。

Ele atingiu o primogênito do Egito, tanto do homem quanto do animal.

āi jí a , tā shī xíng shén jì qí shì , zài nǐ dāng zhōng , zài fǎ lǎo hé tā yí qiè chén pú shēn shàng 。

Ele enviou sinais e maravilhas para o meio de você, Egito, sobre o Faraó, e sobre todos os seus servos.

tā jī shā xǔ duō de mín , yòu shā lù dà néng de wáng ,

Ele atingiu muitas nações, e matou poderosos reis...

西

jiù shì yà mó lì wáng xī hóng hé bā shān wáng è , bìng jiā nán yí qiè de guó wáng ,

Sihon, rei dos Amoritas, Og rei de Bashan, e todos os reinos de Canaã...

jiāng tā men de dì shǎng cì tā de bǎi xìng yǐ sè liè wèi yè 。

e deram suas terras por um patrimônio, uma herança para Israel, seu povo.

yē hé huá a , nǐ de míng cún dào yǒng yuǎn ! yē hé huá a , nǐ kě jì niàn de míng cún dào wàn dài !

Seu nome, Yahweh, perdura para sempre; sua fama, Yahweh, ao longo de todas as gerações.

yē hé huá yào wèi tā de bǎi xìng shēn yuān , wèi tā de pú rén hòu huǐ 。

Pois Yahweh julgará seu povo e ter compaixão de seus servos.

wài bāng de ǒu xiàng shì jīn de , yín de , shì rén shǒu suǒ zào de ;

Os ídolos das nações são a prata e o ouro, o trabalho das mãos dos homens.

yǒu kǒu què bù néng yán , yǒu yǎn què bù néng kàn ,

Eles têm bocas, mas não podem falar. Eles têm olhos, mas não conseguem ver.

yǒu ěr què bù néng tīng , kǒu zhōng yě méi yǒu qì xī 。

Eles têm ouvidos, mas não conseguem ouvir, também não há respiração na boca deles.

zào tā de yào hé tā yí yàng , fán kào tā de yě yào rú cǐ 。

Aqueles que os fazem serão como eles, sim, todos os que confiam neles.

yǐ sè liè jiā a , nǐ men yào chēng sòng yē hé huá ! yà lún jiā a , nǐ men yào chēng sòng yē hé huá !

Casa de Israel, Louvado seja Yahweh! Casa de Aaron, Louvado seja Yahweh!

lì wèi jiā a , nǐ men yào chēng sòng yē hé huá ! nǐ men jìng wèi yē hé huá de , yào chēng sòng yē hé huá !

Casa de Levi, Louvado seja Yahweh! Vocês que temem a Javé, louvem a Javé!

zhù zài yē lù sā lěng de yē hé huá gāi cóng xī ān shòu chēng sòng 。 nǐ men yào zàn měi yē hé huá !

Bendito seja Yahweh de Zion, que mora em Jerusalém. Louvado seja Yah!

Teste-se neste capítulo

Quiz rápido de 10 palavras.