Salmos 64
神啊,我哀叹的时候,求你听我的声音! 求你保护我的性命,不受仇敌的惊恐!
shén a , wǒ āi tàn de shí hòu , qiú nǐ tīng wǒ de shēng yīn ! qiú nǐ bǎo hù wǒ de xìng mìng , bú shòu chóu dí de jīng kǒng !
Hear minha voz, Deus, em minha queixa. Preservar minha vida do medo do inimigo.
求你把我隐藏, 使我脱离作恶之人的暗谋和作孽之人的扰乱。
qiú nǐ bǎ wǒ yǐn cáng , shǐ wǒ tuō lí zuò è zhī rén de àn móu hé zuò niè zhī rén de rǎo luàn 。
Hide me da conspiração dos ímpios, da multidão barulhenta dos que fazem o mal;
他们磨舌如刀, 发出苦毒的言语,好像比准了的箭,
tā men mó shé rú dāo , fā chū kǔ dú de yán yǔ , hǎo xiàng bǐ zhǔn le de jiàn ,
who afiar a língua como uma espada, e apontar suas flechas, palavras mortíferas,
要在暗地射完全人; 他们忽然射他,并不惧怕。
yào zài àn dì shè wán quán rén ; tā men hū rán shè tā , bìng bú jù pà 。
para atirar em homens inocentes de emboscadas. Eles atiram nele de repente e sem medo.
他们彼此勉励设下恶计; 他们商量暗设网罗, 说:谁能看见?
tā men bǐ cǐ miǎn lì shè xià è jì ; tā men shāng liáng àn shè wǎng luó , shuō : shuí néng kàn jiàn ?
Eles se encorajam em planos maléficos. Eles falam sobre a colocação de laços em segredo. Eles dizem: “Quem os verá?”
他们图谋奸恶, 说:我们是极力图谋的。 他们各人的意念心思是深的。
tā men tú móu jiān è , shuō : wǒ men shì jí lì tú móu de 。 tā men gè rén de yì niàn xīn sī shì shēn de 。
Eles tramam a injustiça, dizendo: “Fizemos um plano perfeito”! Certamente a mente e o coração do homem são astuciosos.
但 神要射他们; 他们忽然被箭射伤。
dàn shén yào shè tā men ; tā men hū rán bèi jiàn shè shāng 。
Mas Deus vai atirar neles. Eles serão repentinamente atingidos por uma flecha.
他们必然绊跌,被自己的舌头所害; 凡看见他们的必都摇头。
tā men bì rán bàn diē , bèi zì jǐ de shé tou suǒ hài ; fán kàn jiàn tā men de bì dōu yáo tóu 。
Suas próprias línguas devem arruiná-los. Todos os que os vêem abanarão a cabeça.
众人都要害怕, 要传扬 神的工作, 并且明白他的作为。
zhòng rén dōu yào hài pà , yào chuán yáng shén de gōng zuò , bìng qiě míng bái tā de zuò wéi 。
Toda a humanidade deve ter medo. Eles devem declarar a obra de Deus, e ponderará sabiamente o que ele fez.
义人必因耶和华欢喜,并要投靠他; 凡心里正直的人都要夸口。
yì rén bì yīn yē hé huá huān xǐ , bìng yào tóu kào tā ; fán xīn lǐ zhèng zhí de rén dōu yào kuā kǒu 。
Os justos ficarão felizes em Yahweh, e se refugiará nele. Todos os retos de coração o louvarão!
Teste-se neste capítulo
Quiz rápido de 10 palavras.