中文圣经

Salmos 73

conhecidas 0/226

shén shí zài ēn dài yǐ sè liè nà xiē qīng xīn de rén !

Com certeza, Deus é bom para Israel, para aqueles que são puros de coração.

zhì yú wǒ , wǒ de jiǎo jī hū shī shǎn ; wǒ de jiǎo xiǎn xiē huá diē 。

Mas, quanto a mim, meus pés quase desapareceram. Meus passos quase haviam escorregado.

怀

wǒ jiàn è rén hé kuáng ào rén xiǎng píng ān jiù xīn huái bù píng 。

Pois eu tinha inveja da arrogância, quando eu vi a prosperidade dos ímpios.

tā men sǐ de shí hòu méi yǒu téng tòng ; tā men de lì qi què yě zhuàng shí 。

Pois não há lutas em sua morte, mas sua força é firme.

tā men bú xiàng bié rén shòu kǔ , yě bú xiàng bié rén zāo zāi 。

Eles estão livres dos fardos dos homens, nem eles são atormentados como os outros homens.

suǒ yǐ , jiāo ào rú liàn zǐ dài zài tā men de xiàng shàng ; qiáng bào xiàng yī shang zhē zhù tā men de shēn tǐ 。

Portanto, o orgulho é como uma corrente ao redor de seu pescoço. A violência os cobre como uma peça de vestuário.

tā men de yǎn jīng yīn tǐ pàng ér tū chū ; tā men suǒ dé de , guò yú xīn lǐ suǒ xiǎng de 。

Seus olhos incham de gordura. Suas mentes passam os limites da vaidade.

tā men jī xiào rén , píng è yì shuō qī yā rén de huà ; tā men shuō huà zì gāo 。

Eles zombam e falam com malícia. Em arrogância, eles ameaçam a opressão.

tā men de kǒu xiè dú shàng tiān ; tā men de shé huǐ bàng quán dì 。

Eles puseram sua boca nos céus. A língua deles caminha através da terra.

suǒ yǐ shén de mín guī dào zhè lǐ , hē jìn le mǎn bēi de kǔ shuǐ 。

Portanto, seu povo volta para eles, e eles bebem águas em abundância.

tā men shuō : shén zěn néng xiǎo de ? zhì gāo zhě qǐ yǒu zhī shi ne ?

Eles dizem: “Como Deus sabe? Existe conhecimento no Altíssimo”?

便

kàn nǎ , zhè jiù shì è rén ; tā men jì shì cháng xiǎng ān yì , cái bǎo biàn jiā zēng 。

Eis que estes são os ímpios. Estando sempre à vontade, elas aumentam em riqueza.

wǒ shí zài tú rán jié jìng le wǒ de xīn , tú rán xǐ shǒu biǎo míng wú gū 。

Com certeza limpei meu coração em vão, e lavei minhas mãos na inocência,

yīn wèi , wǒ zhōng rì zāo zāi nàn ; měi zǎo chén shòu chéng zhì 。

Durante todo o dia tenho sido atormentado, e punidos todas as manhãs.

wǒ ruò shuō , wǒ yào zhè yàng jiǎng , zhè jiù shì yǐ jiān zhà dài nǐ de zhòng zǐ 。

Se eu tivesse dito: “Falarei assim”, eis que eu teria traído a geração de seus filhos.

wǒ sī suǒ zěn néng míng bái zhè shì , yǎn kàn shí xì wéi nán ,

When Eu tentei entender isto, foi muito doloroso para mim...

děng wǒ jìn le shén de shèng suǒ , sī xiǎng tā men de jié jú 。

até que eu entrei no santuário de Deus, e consideraram seu último fim.

使

nǐ shí zài bǎ tā men ān zài huá dì , shǐ tā men diào zài chén lún zhī zhōng 。

Com certeza você os coloca em lugares escorregadios. Você os joga para a destruição.

tā men zhuǎn yǎn zhī jiān chéng le hé děng de huāng liáng ! tā men bèi jīng kǒng miè jìn le 。

Como eles são destruídos de repente! Eles são completamente arrasados por terrores.

rén shuì xǐng le , zěn yàng kàn mèng ; zhǔ a , nǐ xǐng le yě bì zhào yàng qīng kàn tā men de yǐng xiàng 。

As um sonho quando se acorda, Assim, Senhor, quando você despertar, desprezará as fantasias deles.

yīn ér , wǒ xīn lǐ fā suān , fèi fǔ bèi cì 。

Pois minha alma estava de luto. Eu estava amargurado no meu coração.

wǒ zhè yàng yú mèi wú zhī , zài nǐ miàn qián rú chù lèi yì bān 。

Eu era tão insensata e ignorante. Eu era uma besta bruta antes de você.

rán ér , wǒ cháng yǔ nǐ tóng zài ; nǐ chān zhe wǒ de yòu shǒu 。

Nevertheless, eu estou continuamente com você. Você segurou minha mão direita.

耀

nǐ yào yǐ nǐ de xùn yán yǐn dǎo wǒ , yǐ hòu bì jiē wǒ dào róng yào lǐ 。

Você me orientará com seu conselho, e depois me receber para a glória.

chú nǐ yǐ wài , zài tiān shàng wǒ yǒu shuí ne ? chú nǐ yǐ wài , zài dì shàng wǒ yě méi yǒu suǒ ài mù de 。

Quem eu tenho no céu? Não há ninguém na Terra que eu deseje além de vocês.

wǒ de ròu tǐ hé wǒ de xīn cháng shuāi cán ; dàn shén shì wǒ xīn lǐ de lì liàng , yòu shì wǒ de fú fēn , zhí dào yǒng yuǎn 。

Minha carne e meu coração falham, mas Deus é a força do meu coração e minha porção para sempre.

yuǎn lí nǐ de , bì yào sǐ wáng ; fán lí qì nǐ xíng xié yín de , nǐ dōu miè jué le 。

Pois, eis que aqueles que estão longe de vós perecerão. Você destruiu todos aqueles que lhe são infiéis.

dàn wǒ qīn jìn shén shì yǔ wǒ yǒu yì ; wǒ yǐ zhǔ yē hé huá wèi wǒ de bì nàn suǒ , hǎo jiào wǒ shù shuō nǐ yí qiè de zuò wéi 。

Mas é bom para mim chegar perto de Deus. Eu fiz do Senhor Yahweh meu refúgio, que eu possa contar sobre todos os seus trabalhos.

Teste-se neste capítulo

Quiz rápido de 10 palavras.