Salmos 97
耶和华作王!愿地快乐! 愿众海岛欢喜!
yē hé huá zuò wáng ! yuàn dì kuài lè ! yuàn zhòng hǎi dǎo huān xǐ !
Yahweh reina! Que a terra se regozije! Que a multidão de ilhas fique contente!
密云和幽暗在他的四围; 公义和公平是他宝座的根基。
mì yún hé yōu àn zài tā de sì wéi ; gōng yì hé gōng píng shì tā bǎo zuò de gēn jī 。
Nuvens e escuridão estão ao seu redor. A justiça e a retidão são o fundamento de seu trono.
有烈火在他前头行, 烧灭他四围的敌人。
yǒu liè huǒ zài tā qián tou xíng , shāo miè tā sì wéi de dí rén 。
Um incêndio vai antes dele, e queima seus adversários de todos os lados.
他的闪电光照世界, 大地看见便震动。
tā de shǎn diàn guāng zhào shì jiè , dà dì kàn jiàn biàn zhèn dòng 。
Seus relâmpagos iluminam o mundo. A terra vê, e treme.
诸山见耶和华的面, 就是全地之主的面,便消化如蜡。
zhū shān jiàn yē hé huá de miàn , jiù shì quán dì zhī zhǔ de miàn , biàn xiāo huà rú là 。
As montanhas derretem como cera na presença de Yahweh, na presença do Senhor de toda a terra.
诸天表明他的公义; 万民看见他的荣耀。
zhū tiān biǎo míng tā de gōng yì ; wàn mín kàn jiàn tā de róng yào 。
Os céus declaram sua retidão. Todos os povos viram sua glória.
愿一切事奉雕刻的偶像、 靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。 万神哪,你们都当拜他。
yuàn yí qiè shì fèng diāo kè de ǒu xiàng 、 kào xū wú zhī shén zì kuā de , dōu méng xiū kuì 。 wàn shén nǎ , nǐ men dōu dāng bài tā 。
Let todos eles têm vergonha de servir imagens gravadas, que se vangloriam em seus ídolos. Adorem-no, todos vocês deuses!
耶和华啊,锡安听见你的判断就欢喜; 犹大的城邑 也都快乐。
yē hé huá a , xī ān tīng jiàn nǐ de pàn duàn jiù huān xǐ ; yóu dà de chéng yì yě dōu kuài lè 。
Zion ouviu e ficou feliz. As filhas de Judá se alegraram por causa de seus julgamentos, Yahweh.
因为你—耶和华至高,超乎全地; 你被尊崇,远超万神之上。
yīn wèi nǐ — yē hé huá zhì gāo , chāo hū quán dì ; nǐ bèi zūn chóng , yuǎn chāo wàn shén zhī shàng 。
Para você, Yahweh, o mais alto acima de tudo é a terra. Você é exaltado muito acima de todos os deuses.
你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶; 他保护圣民的性命, 搭救他们脱离恶人的手。
nǐ men ài yē hé huá de , dōu dāng hèn è zuì è ; tā bǎo hù shèng mín de xìng mìng , dā jiù tā men tuō lí è rén de shǒu 。
Você que ama Yahweh, odeia o mal! Ele preserva as almas de seus santos. Ele os livra da mão dos ímpios.
散布亮光是为义人; 预备喜乐是为正直人。
sàn bù liàng guāng shì wèi yì rén ; yù bèi xǐ lè shì wèi zhèng zhí rén 。
A luz é semeada para os justos, e alegria para os íntegros de coração.
你们义人当靠耶和华欢喜, 称谢他可记念的圣名。
nǐ men yì rén dāng kào yē hé huá huān xǐ , chēng xiè tā kě jì niàn de shèng míng 。
Alegrem-se em Yahweh, pessoas justas! Dê graças ao seu santo nome.
Teste-se neste capítulo
Quiz rápido de 10 palavras.