中文圣经

Первая книга Паралипоменон 6

изучено 0/275

lì wèi de ér zi shì gé shùn 、 gē xiá 、 mǐ lā lì 。

Сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.

gē xiá de ér zi shì àn lán 、 yǐ sī hā 、 xī bó lún 、 wū xuē 。

Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.

西

àn lán de ér zi shì yà lún 、 mó xī , hái yǒu nǚ ér mǐ lì àn 。 yà lún de ér zi shì ná dá 、 yà bǐ hù 、 yǐ lì yà sā 、 yǐ tā mǎ 。

Дети Амрама: Аарон, Моисей и Мариам. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.

yǐ lì yà sā shēng fēi ní hā ; fēi ní hā shēng yà bǐ shū ;

Елеазар родил Финееса, Финеес родил Авишуя;

西

yà bǐ shū shēng bù jī ; bù jī shēng wū xī ;

Авишуй родил Буккия, Буккий родил Озию;

西西西

wū xī shēng xī lā xī yǎ ; xī lā xī yǎ shēng mǐ lā yuē ;

Озия родил Зерахию, Зерахия родил Мераиофа;

mǐ lā yuē shēng yà mǎ lì yǎ ; yà mǎ lì yǎ shēng yà xī tū ;

Мераиоф родил Амарию, Амария родил Ахитува;

yà xī tū shēng sā dū ; sā dū shēng yà xī mǎ sī ;

Ахитув родил Садока, Садок родил Ахимааса;

yà xī mǎ sī shēng yà sā lì yǎ ; yà sā lì yǎ shēng yuē hā nán ;

Ахимаас родил Азарию, Азария родил Иоанана;

殿);

yuē hā nán shēng yà sā lì yǎ ( zhè yà sā lì yǎ zài suǒ luó mén yú yē lù sā lěng suǒ jiàn zào de diàn zhōng , gòng jì sī de zhí fēn );

Иоанан родил Азарию, - это тот, который был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме.

yà sā lì yǎ shēng yà mǎ lì yǎ ; yà mǎ lì yǎ shēng yà xī tū ;

И родил Азария Амарию, Амария родил Ахитува;

yà xī tū shēng sā dū ; sā dū shēng shā lóng ;

Ахитув родил Садока, Садок родил Селлума;

shā lóng shēng xī lè jiā ; xī lè jiā shēng yà sā lì yǎ ;

Селлум родил Хелкию, Хелкия родил Азарию;

西西

yà sā lì yǎ shēng xī lái yǎ ; xī lái yǎ shēng yuē sà dá 。

Азария родил Сераию, Сераия родил Иоседека.

dāng yē hé huá jiè ní bù jiǎ ní sā de shǒu lǔ lüè yóu dà hé yē lù sā lěng rén de shí hòu , zhè yuē sà dá yě bèi lǔ qù 。

Иоседек пошел в плен, когда Господь переселил Иудеев и Иерусалимлян рукою Навуходоносора.

lì wèi de ér zi shì gé shùn 、 gē xiá 、 mǐ lā lì 。

Итак сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.

gé shùn de ér zi míng jiào lì ní 、 shì měi 。

Вот имена сыновей Гирсоновых: Ливни и Шимей.

gē xiá de ér zi shì àn lán 、 yǐ sī hā 、 xī bó lún 、 wū xuē 。

Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.

mǐ lā lì de ér zi shì mǒ lì 、 mǔ shì 。 zhè shì àn zhe lì wèi rén zōng zú fēn de gè jiā 。

Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот потомки Левия по родам их.

gé shùn de ér zi shì lì ní ; lì ní de ér zi shì yǎ hā ; yǎ hā de ér zi shì xīn mǎ ;

У Гирсона: Ливни, сын его; Иахав, сын его; Зимма, сын его;

xīn mǎ de ér zi shì yuē yà ; yuē yà de ér zi shì yì duō ; yì duō de ér zi shì xiè lā ; xiè lā de ér zi shì yē tè lài 。

Иоах, сын его; Иддо, сын его; Зерах, сын его; Иеафрай, сын его.

gē xiá de ér zǐ shì yà mǐ ná dá ; yà mǐ ná dá de ér zi shì kě lā ; kě lā de ér zi shì yà xī ;

Сыновья Каафа: Аминадав, сын его; Корей, сын его; Асир, сын его;

yà xī de ér zi shì yǐ lì jiā ná ; yǐ lì jiā ná de ér zi shì yǐ bǐ yǎ sā ; yǐ bǐ yǎ sā de ér zi shì yà xī ;

Елкана, сын его; Евиасаф, сын его; Асир, сын его;

西西

yà xī de ér zi shì tā hā ; tā hā de ér zi shì wū liè ; wū liè de ér zi shì wū xī yǎ ; wū xī yǎ de ér zi shì shǎo luó 。

Тахаф, сын его; Уриил, сын его; Узия, сын его; Саул, сын его.

yǐ lì jiā ná de ér zi shì yà mǎ sài hé yà xī mó 。

Сыновья Елканы: Амасай и Ахимоф.

yà xī mó de ér zǐ shì yǐ lì jiā ná ; yǐ lì jiā ná de ér zi shì suǒ fēi ; suǒ fēi de ér zi shì ná hā ;

Елкана, сын его; Цофай, сын его; Нахаф, сын его;

ná hā de ér zi shì yǐ lì yā ; yǐ lì yā de ér zi shì yē luó hǎn ; yē luó hǎn de ér zi shì yǐ lì jiā ná ; yǐ lì jiā ná de ér zi shì sā mǔ ěr 。

Елиаф, сын его; Иерохам, сын его, Елкана, сын его; Самуил, сын его.

sā mǔ ěr de zhǎng zǐ shì yuē ěr , cì zǐ shì yà bǐ yà 。

Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй Авия.

mǐ lā lì de ér zi shì mǒ lì ; mǒ lì de ér zi shì lì ní ; lì ní de ér zi shì shì měi ; shì měi de ér zi shì wū sā ;

Сыновья Мерари: Махли; Ливни, сын его; Шимей, сын его; Уза, сын его;

wū sā de ér zi shì shì mǐ yà ; shì mǐ yà de ér zi shì hā jī yǎ ; hā jī yǎ de ér zi shì yà shuài yǎ 。

Шима, сын его; Хаггия, сын его; Асаия, сын его.

殿

yuē guì ān shè zhī hòu , dà wèi pài rén zài yē hé huá diàn zhōng guǎn lǐ gē chàng de shì 。

Вот те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со времени поставления в нем ковчега.

殿便

tā men jiù zài huì mù qián dāng gē chàng de chà , jí zhì suǒ luó mén zài yē lù sā lěng jiàn zào le yē hé huá de diàn , tā men biàn àn zhe bān cì gòng zhí 。

Они служили певцами пред скиниею собрания, доколе Соломон не построил дома Господня в Иерусалиме. И они становились на службу свою по уставу своему.

gòng zhí de rén hé tā men de zǐ sūn jì zài xià miàn : gē xiá de zǐ sūn zhōng yǒu gē chàng de xī màn 。 xī màn shì yuē ěr de ér zi ; yuē ěr shì sā mǔ ěr de ér zi ;

Вот те, которые становились с сыновьями своими: из сыновей Каафовых Еман певец, сын Иоиля, сын Самуила,

sā mǔ ěr shì yǐ lì jiā ná de ér zi ; yǐ lì jiā ná shì yē luó hǎn de ér zi ; yē luó hǎn shì yǐ liè de ér zi ; yǐ liè shì tuó yà de ér zi ;

сын Елканы, сын Иерохама, сын Елиила, сын Тоаха,

tuó yà shì sū fú de ér zi ; sū fú shì yǐ lì jiā ná de ér zi ; yǐ lì jiā ná shì mǎ hā de ér zi ; mǎ hā shì yà mǎ sài de ér zi ;

сын Цуфа, сын Елканы, сын Махафа, сын Амасая,

西

yà mǎ sài shì yǐ lì jiā ná de ér zi ; yǐ lì jiā ná shì yuē ěr de ér zi ; yuē ěr shì yà sā lì yǎ de ér zi ; yà sā lì yǎ shì xī fān yǎ de ér zi ;

сын Елканы, сын Иоиля, сын Азарии, сын Цефании,

西

xī fān yǎ shì tā hā de ér zi ; tā hā shì yà xī de ér zi ; yà xī shì yǐ bǐ yǎ sā de ér zi ; yǐ bǐ yǎ sā shì kě lā de ér zi ;

сын Тахафа, сын Асира, сын Авиасафа, сын Корея,

kě lā shì yǐ sī hā de ér zi ; yǐ sī hā shì gē xiá de ér zi ; gē xiá shì lì wèi de ér zi ; lì wèi shì yǐ sè liè de ér zi 。

сын Ицгара, сын Каафа, сын Левия, сын Израиля;

xī màn de zú xiōng yà sà shì bǐ lì jiā de ér zi , yà sà zài xī màn yòu biān gòng zhí 。 bǐ lì jiā shì shì mǐ yà de ér zi ;

и брат его Асаф, стоявший на правой стороне его, - Асаф, сын Берехии, сын Шимы,

西西

shì mǐ yà shì mǐ jiā lè de ér zi ; mǐ jiā lè shì bā xī yǎ de ér zi ; bā xī yǎ shì mǎ jī yǎ de ér zi ;

сын Михаила, сын Ваасеи, сын Малхии,

mǎ jī yǎ shì yī tè ní de ér zi ; yī tè ní shì xiè lā de ér zi ; xiè lā shì yà dà yǎ de ér zi ;

сын Ефни, сын Зераха, сын Адаии,

yà dà yǎ shì yǐ tàn de ér zi ; yǐ tàn shì xīn mǎ de ér zi ; xīn mǎ shì shì měi de ér zi ;

сын Ефана, сын Зиммы, сын Шимия,

shì měi shì yǎ hā de ér zi ; yǎ hā shì gé shùn de ér zi 。 gé shùn shì lì wèi de ér zi 。

сын Иахафа, сын Гирсона, сын Левия.

鹿

tā men de zú dì xiong mǐ lā lì de zǐ sūn , zài tā men zuǒ biān gòng zhí de yǒu yǐ tàn 。 yǐ tàn shì jī shì de ér zi ; jī shì shì yà bó dǐ de ér zi ; yà bó dǐ shì mǎ lù de ér zi ;

А из сыновей Мерари, братьев их, на левой стороне: Ефан, сын Кишия, сын Авдия, сын Маллуха,

鹿

mǎ lù shì hā shā bǐ yǎ de ér zi ; hā shā bǐ yǎ shì yà mǎ xiè de ér zi ; yà mǎ xiè shì xī lè jiā de ér zi ;

сын Хашавии, сын Амасии, сын Хелкии,

西西

xī lè jiā shì àn xī de ér zi ; àn xī shì bā ní de ér zi ; bā ní shì shā mài de ér zi ;

сын Амция, сын Вания, сын Шемера,

shā mài shì mò lì de ér zi ; mò lì shì mǔ shì de ér zi ; mǔ shì shì mǐ lā lì de ér zi ; mǐ lā lì shì lì wèi de ér zi 。

сын Махлия, сын Мушия, сын Мерари, сын Левия.

殿

tā men de zú dì xiong lì wèi rén yě bèi pài bàn shén diàn zhōng de yí qiè shì 。

Братья их левиты определены на всякие службы при доме Божием;

西

yà lún hé tā de zǐ sūn zài fán jì tán hé xiāng tán shàng xiàn jì shāo xiāng , yòu zài zhì shèng suǒ bàn lǐ yí qiè de shì , wèi yǐ sè liè rén shú zuì , shì zhào shén pú rén mó xī suǒ fēn fù de 。

Аарон же и сыновья его сожигали на жертвеннике всесожжения и на жертвеннике кадильном, и совершали всякое священнодействие во Святом Святых и для очищения Израиля во всем, как заповедал раб Божий Моисей.

yà lún de ér zi shì yǐ lì yà sā ; yǐ lì yà sā de ér zi shì fēi ní hā ; fēi ní hā de ér zi shì yà bǐ shū ;

Вот сыновья Аарона: Елеазар, сын его; Финеес, сын его; Авиуд, сын его;

西西西

yà bǐ shū de ér zi shì bù jī ; bù jī de ér zi shì wū xī ; wū xī de ér zi shì xī lā xī yǎ ;

Буккий, сын его; Уззий, сын его; Зерахия, сын его;

西

xī lā xī yǎ de ér zi shì mǐ lā yuē ; mǐ lā yuē de ér zi shì yà mǎ lì yǎ ; yà mǎ lì yǎ de ér zi shì yà xī tū ;

Мераиоф, сын его; Амария, сын его; Ахитув, сын его;

yà xī tū de ér zi shì sā dū ; sā dū de ér zi shì yà xī mǎ sī 。

Садок, сын его; Ахимаас, сын его.

tā men de zhù chù àn zhe jìng nèi de yíng zhài , jì zài xià miàn : gē xiá zú yà lún de zǐ sūn xiān niān jiū dé dì ,

И вот жилища их по селениям их в пределах их: сыновьям Аарона из племени Каафова, так как жребий выпал им,

zài yóu dà dì zhōng dé le xī bó hé sì wéi de jiāo yě ;

дали Хеврон, в земле Иудиной, и предместья его вокруг его;

zhǐ shì shǔ chéng de tián dì hé cūn zhuāng dōu wèi yē fú ní de ér zi jiā lè suǒ dé 。

поля же сего города и села его отдали Халеву, сыну Иефонниину.

yà lún de zǐ sūn dé le táo chéng xī bó , yòu dé le lì ná yǔ qí jiāo yě , yǎ tí ěr 、 yǐ shí tí mò yǔ qí jiāo yě ;

Сыновьям Аарона дали также города убежищ: Хеврон и Ливну с их предместьями, Иаттир и Ештемоа и предместья его,

xī yǔ qí jiāo yě , dǐ bì yǔ qí jiāo yě ,

и Хилен и предместья его, Давир и предместья его,

·

yà shān yǔ qí jiāo yě , bó · shì mài yǔ qí jiāo yě 。

и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его,

便

zài biàn yǎ mǐn zhī pài de dì zhōng , dé le jiā bā yǔ qí jiāo yě , ā lè miè yǔ qí jiāo yě , yà ná tū yǔ qí jiāo yě 。 tā men zhū jiā suǒ dé de chéng gòng shí sān zuò 。

а от колена Вениаминова - Геву и предместья ее, и Аллемеф и предместья его, и Анафоф и предместья его: всех городов их в племенах их тринадцать городов.

西

gē xiá zú qí yú de rén yòu niān jiū , zài mǎ ná xī bàn zhī pài de dì zhōng dé le shí zuò chéng 。

Остальным сыновьям Каафа, из семейств этого колена, дано по жребию десять городов из удела половины колена Манассиина.

西

gé shùn zú àn zhe zōng zú , zài yǐ sà jiā zhī pài de dì zhōng , yà shè zhī pài de dì zhōng , ná fú tā lì zhī pài de dì zhōng , bā shān nèi mǎ ná xī zhī pài de dì zhōng , dé le shí sān zuò chéng 。

Сыновьям Гирсона по племенам их, от колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от колена Манассиина в Васане, дано тринадцать городов.

便西

mǐ lā lì zú àn zhe zōng zú niān jiū , zài lǚ biàn zhī pài de dì zhōng , jiā dé zhī pài de dì zhōng , xī bù lún zhī pài de dì zhōng , dé le shí èr zuò chéng 。

Сыновьям Мерари по племенам их, от колена Рувимова, и от колена Гадова, и от колена Завулонова, дано по жребию двенадцать городов.

yǐ sè liè rén jiāng zhè xiē chéng yǔ qí jiāo yě gěi le lì wèi rén 。

Так дали сыны Израилевы левитам города и предместья их.

西便

zhè yǐ shàng lù míng de chéng , zài yóu dà 、 xī miǎn 、 biàn yǎ mǐn sān zhī pài de dì zhōng , yǐ sè liè rén niān jiū gěi le tā men 。

Дали они по жребию от колена сыновей Иудиных, и от колена сыновей Симеоновых, и от колена сыновей Вениаминовых те города, которые они назвали по именам.

gē xiá zú zhōng yǒu jǐ jiā zài yǐ fǎ lián zhī pài de dì zhōng yě dé le chéng yì ,

Некоторым же племенам сыновей Каафовых даны были города от колена Ефремова.

zài yǐ fǎ lián shān dì dé le táo chéng shì jiàn yǔ qí jiāo yě , yòu dé le jī sè yǔ qí jiāo yě ,

И дали им города убежищ: Сихем и предместья его на горе Ефремовой, и Гезер и предместья его,

·

yuē miǎn yǔ qí jiāo yě , bó · hé yǔ qí jiāo yě ,

и Иокмеам и предместья его, и Беф-Орон и предместья его,

·

yà yǎ yǔ qí jiāo yě , jiā tè · lín mén yǔ qí jiāo yě 。

и Аиалон и предместья его, и Гаф-Риммон и предместья его;

西

gē xiá zú qí yú de rén zài mǎ ná xī bàn zhī pài de dì zhōng dé le yà nǎi yǔ qí jiāo yě , bǐ lián yǔ qí jiāo yě 。

от половины колена Манассиина - Анер и предместья его, Билеам и предместья его. Это поколению остальных сыновей Каафовых.

西

gé shùn zú zài mǎ ná xī bàn zhī pài de dì zhōng dé le bā shān de gē lán yǔ qí jiāo yě , yà sī tā lù yǔ qí jiāo yě ;

Сыновьям Гирсона от племени полуколена Манассиина дали Голан в Васане и предместья его, и Аштароф и предместья его.

yòu zài yǐ sà jiā zhī pài de dì zhōng dé le jī dī sī yǔ qí jiāo yě , dà bǐ lā yǔ qí jiāo yě ,

От колена Иссахарова - Кедес и предместья его, Давраф и предместья его,

lā mò yǔ qí jiāo yě , yà nián yǔ qí jiāo yě ;

и Рамоф и предместья его, и Анем и предместья его;

zài yà shè zhī pài de dì zhōng dé le mǎ shā yǔ qí jiāo yě , yā dùn yǔ qí jiāo yě ,

от колена Асирова - Машал и предместья его, и Авдон и предместья его,

hù gē yǔ qí jiāo yě , lì hé yǔ qí jiāo yě ;

и Хукок и предместья его, и Рехов и предместья его;

zài ná fú tā lì zhī pài de dì zhōng dé le jiā lì lì de jī dī sī yǔ qí jiāo yě , hā men yǔ qí jiāo yě , jī liè tíng yǔ qí jiāo yě 。

от колена Неффалимова - Кедес в Галилее и предместья его, и Хаммон и предместья его, и Кириафаим и предместья его.

西

hái yǒu mǐ lā lì zú de rén zài xī bù lún zhī pài de dì zhōng dé le lín mó nuó yǔ qí jiāo yě , tā bó yǔ qí jiāo yě ;

А прочим сыновьям Мерариным - от колена Завулонова Риммон и предместья его, Фавор и предместья его.

便

yòu zài yē lì gē de yuē dàn hé dōng , zài lǚ biàn zhī pài de dì zhōng dé le kuàng yě de bǐ xī yǔ qí jiāo yě , yǎ hā sā yǔ qí jiāo yě ,

По ту сторону Иордана, против Иерихона, на восток от Иордана, от колена Рувимова дали Восор в пустыне и предместья его, и Иаацу и предместья ее,

jī dǐ mò yǔ qí jiāo yě , mǐ fǎ yā yǔ qí jiāo yě ;

и Кедемоф и предместья его, и Мефааф и предместья его;

yòu zài jiā dé zhī pài de dì zhōng dé le jī liè de lā mò yǔ qí jiāo yě , mǎ hā niàn yǔ qí jiāo yě ,

от колена Гадова - Рамоф в Галааде и предместья его, и Маханаим и предместья его,

xī shí běn yǔ qí jiāo yě , yǎ xiè yǔ qí jiāo yě 。

и Есевон и предместья его, и Иазер и предместья его.

Проверьте себя по этой главе

Быстрый тест на 10 слов.