Вторая книга Царств 16:19
изучено 0/19
19
再者,我当服事谁呢?岂不是前王的儿子吗?我怎样服事你父亲,也必照样服事你。」
zài zhě , wǒ dāng fú shì shuí ne ? qǐ bú shì qián wáng de ér zi ma ? wǒ zěn yàng fú shì nǐ fù qīn , yě bì zhào yàng fú shì nǐ 。」
И притом кому я буду служить? Не сыну ли его? Как служил я отцу твоему, так буду служить и тебе.